張岱《紹興燈景》原文及翻譯

張岱

原文:

紹興燈景,為海內所夸者無他,竹賤、燈賤、燭賤。賤,故家家可為之;賤,故家家以不能燈為恥。故自莊逵以至窮檐同巷1,無為燈、無不棚者。棚以二竿竹搭過橋,中橫一竹,掛雪燈一,燈球六。大街以百計,小巷以十計。從巷口回視巷內,復疊堆垛,鮮妍飄灑,亦足動人。
十字街搭木棚,掛大燈一,俗曰“呆燈”,畫《四書》《千家詩》故事2,或寫燈謎,環立猜射之。庵堂寺觀,以木架作柱燈及門額,寫“慶賞元宵”“與民同樂”等字。佛前紅紙荷花琉璃百盞,以佛圖燈帶間之,熊熊煜煜。廟門前高台,鼓吹五夜。市廛如橫街、軒亭、會稽縣西橋,閭里相約,故盛其燈,更於其地斗獅子燈,鼓吹彈唱,旋放煙火,擠擠雜雜。小街曲巷有空地,則跳大頭和尚,鑼鼓聲錯,處處有人團簇看之。
城中婦女多相率步行,往鬧處看燈;否則,大家小戶雜坐門前,吃瓜子、糖豆,看往來士女,午夜方散。鄉村夫婦多在白日進城,喬喬畫畫4,東穿西走,曰“鑽燈棚”,曰“走燈橋”,天晴無日無之。
萬曆間,父叔輩於龍山放燈,稱盛事,而年來有效之者。次年,朱相國家放燈塔山,再次年,放燈蕺山。蕺山以小戶效顰,用竹棚,多掛紙魁星燈。有輕薄子作口號嘲之曰:“蕺山燈景實堪夸,箶筿竿頭掛夜叉;若問搭彩是何物?手巾腳布神袍紗。”由今思之,亦是不惡。 

譯文/翻譯:

紹興的燈景,為海內所誇獎的原因,並沒有其他的,主要是竹子的價格低,花燈的價格低,紅燭的價格低。價格低。所以家家戶戶可以承受它,由於它價格低,所以家家戶戶都把不能張燈當作羞恥。因此,從四通八達的道路以至貧窮人家的曲折小巷,沒有那一家沒有花燈,亦沒有那一家沒有燈棚。燈棚用兩根竹竿搭成過橋,中間橫著一根竹竿,掛上一盞雪燈,六盞燈球。大街上的燈棚數以百計,小巷數以十計。從巷口回頭觀看巷內,各式各樣的花燈重疊堆積著,色彩鮮豔,飄飄灑灑,也足以感動於人。
十字街頭搭建的木棚,掛著一個大燈,俗稱為「呆燈」上面畫著《四書》,《千家詩》中的故事,有的寫著燈謎,大家圍著燈籠站著猜著這些燈謎。庵堂、寺廟、道觀用本架作柱燈及門額。寫著「慶賞元宵」,「與民同樂」等字樣。佛像之前懸掛著近百盞紅紙荷花琉璃燈,用佛圖燈帶相間插著,燈光旺盛明亮。廟門前的高台上,鑼鼓喧天,吹拉彈唱,直到五更時分。城市商業中,如橫街軒亭,會稽縣西橋,鄰里相約,因此那裡的燈市特別興盛,有雜耍者是在那地點進行舞獅變形的活動,有鼓吹彈唱表演,煙火施放,擠雜在一起。小街曲巷一有空地,就跳大頭和尚舞,鑼鼓聲聲交錯,處處有人團團簇簇地觀看著。城中的婦女大多是相隨著步行,前往最熱鬧的地方看燈,不然的話,就是大家小戶雜坐在自己的門前,吃瓜子和糖豆,前來觀看賞燈的男男女女,直到午夜才散去。鄉村夫婦多在白天進城,打扮過後,東奔西走,叫做「鑽燈棚」,亦叫做「走燈橋」,天晴時沒有那一天不是這樣。
萬曆年間,我父親與叔叔輩在龍山放燈,被稱為一大美事,而且歷年來還仿效龍山放燈的人。第二年,朱相國一家就在塔山放燈。第三年,又到蕺山放燈。蕺山放燈為小戶人家仿效,用的是竹棚,大多懸掛一些紙糊的魁星燈。一個輕挑浮薄的人作口號嘲諷它說:“蕺山燈景實堪夸,葫篠竿頭掛夜叉。若問搭彩是何物,手巾腳布神袍紗。”由現在紹興的燈景來想這首詩,我認為並不是不好。
張岱《紹興燈景》

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

張岱《紹興燈景》原文及翻譯0
張岱《紹興燈景》原文及翻譯