《觀巴黎油畫記》導讀原文及翻譯

薛福成
光緒十六年春閏二月甲子,余游巴黎蠟人館,見所制蠟人,悉仿生人,形體態度髮膚顏色長短豐瘠,無不畢肖。自王公卿相以至工藝雜流,凡有名者,往往留像於館,或立或臥,或坐或俯,或笑或哭,或飲或博,驟視之,無不驚為生人者。余亟嘆其技之奇妙。
譯者稱:“西人絕技,尤莫逾油畫,盍馳往油畫院,一觀普法交戰圖乎?”其法為一大圜室,以巨幅懸之四壁,由屋頂放光明人室。人在室中,極目四望,則見城堡岡巒,溪澗樹林,森然布列”。兩軍人馬雜邃,馳者、伏者、奔者、追者、開槍者、燃炮者、搴大旗者、挽炮車者,絡繹相屬。每一巨彈墮地,則火光進裂,煙焰迷漫,其被轟擊者,則斷壁危樓,或黔其廬,或赭其垣。而軍士之折臂斷足,血流殷地,偃仰僵仆者,令人目不忍睹。仰視天,則明月斜掛,雲霞掩映;俯視地,則綠草如茵,川原無際。幾自疑身外即戰場,而忘其在一室中者。迨以手捫之,始知其為壁也,畫也,皆幻也。
“余聞法人好勝,何以自繪敗狀,令人喪氣若此?”譯者曰:“所以昭炯戒,激眾憤,圖報復也。”則其意深長矣。夫普法之戰,迄今雖為陳跡,而其事信而有徵。然則此畫果真邪?幻邪?幻者而同於真邪?真者而托於幻邪?斯二者,蓋皆有之。
--------------------------------------------------------------------------------
[導讀]
《觀巴黎油畫記》是薛福成出使西歐,參觀巴黎油畫院,觀看法國名畫《普法交戰圖》的有感之作。
全文形象地描繪了巴黎蠟人館和巴黎油畫院這兩座風格各異的藝術寶庫,介紹了名畫《普法交戰圖》的生動畫境、高明畫技、藝術魅力、深刻寓意和感人的力量,讚頌了“好勝”的法國人不忘國恥、奮發圖強的精神,以寄寓作者的政治見解:譴責當時腐敗的“大清帝國”屢戰屢敗、屈服於列強的軟弱無能,暗示國人也迫切需要有這種自我反省、發奮圖強的精神,啟示同胞們應從深重的國難中吸取教訓,痛定思痛,圖報負,雪國恥。因此,聯繫當時的歷史背景看,本文的思想性強,立意高遠。
全文雖只有四百來字,卻能熔記敘、描寫、議論於一爐,既寫得波瀾起伏,跌宕多姿,又主次分明,層次清楚,令人不由得發出由衷的讚嘆:《普法交戰圖》是油畫中的傑作,《觀巴黎油畫記》則是畫記中的佳篇!(沈文剛) 

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《觀巴黎油畫記》導讀原文及翻譯0
《觀巴黎油畫記》導讀原文及翻譯