《將苑·卷一·將志》文言文

《將苑·卷一·將志》文言文

《將苑·卷一·將志》

作者:諸葛亮

兵者兇器,將者危任,是以器剛則缺,任重則危。故善將者,不恃強,不怙勢,寵之而不喜,辱之而不懼,見利不貪,見美不淫,以身殉國,壹意而已。

注釋

翻譯

兵器是一種兇器,統兵為將是一種重大的責任。兵器剛硬,容易缺損,將領任務重大所以有風險。因此,真正的將帥不以自己的部隊強大有威勢做靠山,當他受到君主的寵愛時不得意忘形,當他受到別人的污辱時,也不懼怕、退縮,看到利益時不起貪念,見到美女時更不心生邪念,只知全心全意,保家衛國,以身殉職。

解析

本篇文章論述了將領的修養。文章開門見山,以兵器作比喻,提出“器剛則欠”的論點,說明擔負重任的將領,必須戒驕戒躁的道理。為免於“欠”,即免招“損”,為將之人必須加強自身修養,為此,諸葛亮提出了六個方面的禁戒,即不恃強,不怙勢,不恃寵,不懼辱,不貪利,不貪淫,而要求將領之志“以身殉國,一意而已”。

諸葛亮這個標準相當高,按我們現代的.話說就是要做到毫無自私自利之心,把自己的一切奉獻給人民,奉獻給國家。但是,那些身居高位的人,身負重任的人,必須有這樣的品德修養,才能不辜負委以重託的人。

諸葛亮自身足為典範,他一生謹慎,忠心耿耿,做到了“鞠躬盡瘁,死而後已”,所以受到後人欽敬效法,流芳千古。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《將苑·卷一·將志》文言文0
《將苑·卷一·將志》文言文