鄭板橋知濰縣文言文閱讀理解
鄭板橋知濰縣文言文閱讀理解
鄭板橋,乾隆間知①山東濰縣。值歲連歉,板橋乃大興工役,招遠近饑民,修城鑿池,以工代賑,復勸邑中大戶,開廠煮粥,輪飼之。盡封積粟之家,責其平糶②,有訟事,則右窶子而左富商③。監生④以事上謁,輒坐大堂,召之入,瞋目大罵曰:“駝錢騾⑤有何陳乞?”或命皂卒⑥脫其帽,足踏之,或摔⑦頭黥面⑧,逐之出。一時豪富鹹憚之,而貧民賴以存活者則無算⑨。 (選自《板橋全集》)
[注釋]①知:掌管。②平糶(tiào):平價出賣糧食。③右窶(jù)子而左富商:保護貧苦人而壓抑豪富人。④監生:此指儒生。⑤駝錢騾:只看重錢財的畜牲。這是罵人的話。⑥皂卒:穿黑衣的官府差役。⑦摔(zu6):揪住。⑧黥(qíng)面:本是古代的一種刑罰,用刀刻額頰,再塗上墨。此指用墨筆在監生臉上亂塗。⑨無算:無數。
[文化常識]城與池。城與池是古代都市的防禦工事。為了防止入侵者,都市的四周要築起高高的城牆。明清以前,城牆大多僅用泥土夯實,成下寬上窄的梯形狀。明朝起,外牆砌磚。城頭上蓋有小樓,可瞭望亦可射擊。築城要用大量泥土,於是城牆下成了寬闊的.天然護城河,這叫“池”。池上有浮橋。入侵者想攻入市內,首先要越過“池”,這是不容易的事;過了池再想爬上幾丈高的城牆,則更難。
[思考與練習]1.解釋:①賑 ②復 ③邑 ④訟 ⑤謁 ⑥瞋目
⑦陳 ⑧乞
2.選擇:“貧民賴以存活者”中的“賴”,解釋為 (A)依靠;(B)懶惰;(C)因此;(D)幸而。
3.翻譯:①值歲連歉 ;②一時豪富鹹憚之 4.理解:鄭板橋為什麼要對“監生”如此責罵與侮辱?
【參考譯文】
55、鄭板橋知濰縣
鄭板橋,乾隆年間擔任山東濰縣知縣。正逢連年受災歉收,鄭板橋開展積極的抗災救災,招募遠近受災的饑民,修整受損房屋開鑿河道,以饑民工作代替對他們的救賑,又勸說城裡的富裕人家,打開糧倉煮粥救濟饑民,使饑民輪流得以飲食。對囤積居奇的糧商全部查封,責令他們平價出售糧食,遇有訴訟的事件,則維護窮弱的利益而抑制富商。用錢捐的監生以事求見,則立即坐在衙門大堂,召他們進來,睜著憤怒的眼晴大罵著說:“馱著錢的騾子有什麼要說的?”或者命令衙役摘掉他們的冠帽,踩在腳下,或者敲打他們頭部刺擊他們面部,然後趕出雲。一時間豪紳富人都很害怕,而貧苦人民得以存活下去的很多。
【參考答案】
55.鄭板橋知濰縣
1.①救濟②又③縣④訴訟、告狀⑤拜見⑥瞪大眼睛⑦述說⑧請求 2.(A) 3.①正逢連年欠收;②一時間豪強富貴人都怕鄭板橋。 4.因為“監生”拜見他,目的是為豪富說情。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。