濠州弓手文言文的翻譯
濠州弓手文言文的翻譯
喜歡《濠州定遠縣一弓手》一文的朋友可以看下,小編精心整理出來的這首文言文原文及譯文還滿意嗎?
濠州弓手文言文的翻譯
原文:
濠州定遠縣一弓手,善用矛,遠近皆伏其能。有一偷亦善擊刺,常蔑視官軍,唯與此弓手不相下,曰:“見必與之決生死。”一日,弓手者因事至村步,適值偷在市飲酒,勢不可避,遂曳矛而斗,觀者如堵牆。久之,各未能進。弓手者謂偷曰:“尉至矣。我與爾皆健者,汝敢與我尉馬前決生死乎?”偷曰:“喏。”弓手應聲刺之,一舉而斃,蓋乘其隙也。又有人曾遇強寇斗,矛刃方接,寇先含水滿口,忽噀其面,其人愕然,刃已透胸。後有一壯士復與寇遇,已先知噀水之事,寇復用之,水才出口,矛已洞頸。蓋已陳芻狗,其機已泄,恃勝失備,反受其害。
譯文:
濠州定遠縣有一個,善於使用長矛,遠近同行都畏服他的技能。有一個強盜也善於擊刺,常常蔑視官軍,惟與這位技藝不相上下,說:“與相見一定要進行生死決鬥。”一天,弓箭手因公事來到村里,恰逢強盜在市肆喝酒,勢不可避,就拖矛來斗,圍觀的人很多。許久,兩人都僵持不進。弓箭手對強盜說:“兵尉來了。我和你都是好漢,你敢和我在兵尉馬前決一生死嗎?”強盜說:“好。”弓箭手話剛落舉手就刺,一下就把強盜刺殺,大概是乘其分神不備而勝利。又有人與強盜爭鬥,雙方兵器相交,強盜先含一口水在嘴裡,忽然噴在對方臉上,愕然之間,刀已穿胸而過。後來一個壯士又遇上這個強盜,已經預先知道他有含水噴人的一招,強盜果然又使出此種伎倆,水才出口,壯士的長予已經貫頸刺出,立斃強盜。大概他,機謀已泄,依仗詐術失去防備,反受其害。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
“林錦,字彥章,連江人”閱讀答案解析及翻譯
2023-01-28 18:43:06
擒賊文言文翻譯及原文
2023-04-11 18:32:48
寄歐陽舍人書文言文翻譯
2022-07-17 05:00:34
國中文言文基本篇目的複習要點
2022-06-13 06:23:14
“陳塤,字和仲,慶元府鄞人”閱讀答案及原文翻譯
2023-01-23 00:08:28
高中必修二文言文翻譯
2022-09-04 21:09:14
“張紘,字子綱,廣陵人”閱讀答案解析及翻譯
2023-01-18 01:23:33
文言文《論民本》原文及譯文
2022-12-17 13:37:57
左傳·哀公·哀公二十一年的文言文原文及翻譯
2022-05-17 00:36:38
曾鞏《王平甫文集序》原文及翻譯
2023-01-17 00:30:26
“沈法興,湖州武康人也”閱讀答案解析及原文翻譯
2023-04-26 00:54:25
《新唐書·李嗣業傳》原文及翻譯
2021-04-16 22:13:51
“羅洪先,字迭夫,吉水人”閱讀答案及原文翻譯
2022-07-19 18:56:59
高中語文教材文言文注釋問題研究
2023-04-30 02:20:20
“趙玭,澶州人。家富於財”閱讀答案解析及翻譯
2022-08-30 01:41:11
立夏日的遊記文言文
2022-07-07 06:45:07
中考語文文言文翻譯-《過零丁洋》
2023-02-12 19:48:11
《務大》“二曰:嘗試觀於上志”閱讀答案及原文翻譯
2022-05-14 05:17:45
中考語文文言文默寫詩句
2022-09-29 03:01:05
《莊子》寓言四則原文及翻譯
2021-06-11 08:26:10