司馬光好學文言文及翻譯

司馬光好學文言文及翻譯

名人好學是古時候就一直流傳下來的佳話,下面是司馬光好學文言文及翻譯,歡迎閱讀。

【原文】

司馬溫公幼時,患記問不若人,群居講習,眾兄弟既成誦,游息矣;獨下帷絕編,迨能倍誦乃止。用力多者收功遠,其所精誦,乃終身不忘也。溫公嘗言: “ 書不可不成誦,或在馬上,或中夜不寢時,詠其文,思其義所得多矣。 ”

【譯文】

司馬光幼年時,擔心自己記誦詩書以備應答的能力不如別人。大家在一起學習討論,別的兄弟已經會背誦了,去玩耍休息了;(司馬光卻)獨自苦讀,像董仲舒和孔子讀書時那樣專心和刻苦,一直到能夠熟練地背誦為止,(由於)讀書時下的力氣多,收穫就長遠,他所精讀和背誦過的書,就能終身不忘。司馬光曾經說: “ 讀書不能不背誦,在騎馬走路的時候,在半夜睡不著覺的時候,吟詠讀過的`文章,想想它的意思,收穫就多了! ”

注釋

1:司馬溫公:司馬光死後被追贈以溫國公的稱號,故稱溫國公。

2:患:擔憂,憂慮。

3:不若:比不上。

4:眾:眾多。

5:既:已經。

6:迨:到;等到。

7:倍誦:“倍”通“背”,背誦。

8:乃:於是,就。

9:嘗:曾經。

10:或:有時。

11.詠:吟詠。

12.下帷:原指漢代董仲舒下帷講學,三年不看窗外事。這裡藉此指專心讀書。

13:絕編:據《史記·孔子世家》記載,孔子讀《周易》,“韋編三絕”(意思是,翻閱的次數多了,編木簡的牛皮繩子被多次折斷), 這裡藉此指讀書勤奮。

14:終夜:半夜。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

司馬光好學文言文及翻譯0
司馬光好學文言文及翻譯