《荀巨伯探病友》文言文及註解

《荀巨伯探病友》文言文及註解

《荀巨伯探病友》揭示了一個道理:做人應該講情意,捨生取義的義舉不僅救了他人性命,更是拯救了一座城,乃至一個國家! 堅守信義、大義凜然、對友忠誠、捨生取義、重情義、把情意看得比生命還重要。下面是小編整理的《荀巨伯探病友》文言文及註解,希望對你有幫助!

荀巨伯探病友 / 荀巨伯探友

南北朝:劉義慶

荀巨伯遠看友人疾值胡賊攻郡,友人語巨伯曰:“吾今死矣,子可去。”巨伯曰:“遠來相視,子令吾去,敗義以求生,豈荀巨伯所行邪?”賊既至,謂巨伯曰:“大軍至,一郡盡空,汝何男子,而敢獨止?“巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,寧以我身代友人命。”賊相謂曰:“我輩無義之人,而入有義之國。”遂班軍而還,一郡並獲全。

譯文

荀巨伯到遠方看望生病的朋友,正好遇上胡人來攻城。朋友對荀巨伯說:“我如今是快死的人了,你趕快離開吧!”荀巨伯說:“我遠道而來看望你,你卻要我離開;敗壞道義來求生,怎么是我的行為呢?” 等到賊兵來了,問荀巨伯說:“大軍一到,全城的人都逃走了,你是什麼人,竟敢獨自停留在這裡?”荀巨伯回答說:“朋友有疾病,(我)不忍心拋下他,寧願用我的性命來換取朋友的'生命。”賊兵聽後相互說道:“我們這些無義的人,卻要攻入這個講究道義的地方!”於是調動整個軍隊回去了,全城因而得以保留。

注釋

語:對…說

子:尊稱,相當於“您”

去:離開

敗義:毀壞道義

豈:難道

既:已經

一:整個

止:停留

委:丟下;捨棄

遂:於是

班軍:調回軍隊,班:撤回

還:回去

並:都

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《荀巨伯探病友》文言文及註解0
《荀巨伯探病友》文言文及註解