《荀巨伯探病友》文言文及註解
《荀巨伯探病友》文言文及註解
《荀巨伯探病友》揭示了一個道理:做人應該講情意,捨生取義的義舉不僅救了他人性命,更是拯救了一座城,乃至一個國家! 堅守信義、大義凜然、對友忠誠、捨生取義、重情義、把情意看得比生命還重要。下面是小編整理的《荀巨伯探病友》文言文及註解,希望對你有幫助!
荀巨伯探病友 / 荀巨伯探友
南北朝:劉義慶
荀巨伯遠看友人疾值胡賊攻郡,友人語巨伯曰:“吾今死矣,子可去。”巨伯曰:“遠來相視,子令吾去,敗義以求生,豈荀巨伯所行邪?”賊既至,謂巨伯曰:“大軍至,一郡盡空,汝何男子,而敢獨止?“巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,寧以我身代友人命。”賊相謂曰:“我輩無義之人,而入有義之國。”遂班軍而還,一郡並獲全。
譯文
荀巨伯到遠方看望生病的朋友,正好遇上胡人來攻城。朋友對荀巨伯說:“我如今是快死的人了,你趕快離開吧!”荀巨伯說:“我遠道而來看望你,你卻要我離開;敗壞道義來求生,怎么是我的行為呢?” 等到賊兵來了,問荀巨伯說:“大軍一到,全城的人都逃走了,你是什麼人,竟敢獨自停留在這裡?”荀巨伯回答說:“朋友有疾病,(我)不忍心拋下他,寧願用我的性命來換取朋友的'生命。”賊兵聽後相互說道:“我們這些無義的人,卻要攻入這個講究道義的地方!”於是調動整個軍隊回去了,全城因而得以保留。
注釋
語:對…說
子:尊稱,相當於“您”
去:離開
敗義:毀壞道義
豈:難道
既:已經
一:整個
止:停留
委:丟下;捨棄
遂:於是
班軍:調回軍隊,班:撤回
還:回去
並:都
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
“傅珪,字邦瑞,清苑人”閱讀答案解析及翻譯
2023-05-19 16:49:02
“貞現初,太宗謂蕭瑀曰”閱讀答案解析及翻譯
2022-12-04 15:54:48
《宋書·胡藩傳》原文及翻譯
2022-02-05 18:41:47
《貞觀初,太宗與黃門侍郎王珪宴語》原文及翻譯
2021-04-20 21:58:38
袁枚《答尹似村書》原文及翻譯
2021-12-19 05:38:41
《仲尼相魯》閱讀答案及原文翻譯
2023-01-26 00:13:07
《晉書·陸玩傳》原文及翻譯
2022-01-19 12:24:19
《蘇世長諷諫》閱讀答案及原文翻譯簡析
2023-04-04 21:20:23
高中文言文常用虛詞
2022-05-10 01:17:35
《家藏宋箋》原文及翻譯
2022-02-01 19:14:14
“牟俸,巴人。景泰初進士”閱讀答案解析及原文翻譯
2023-02-09 22:02:24
“李大性,字伯和,端州四會人”閱讀答案解析及翻譯
2022-10-20 06:22:10
《王及善》原文及翻譯
2023-02-06 18:19:34
“呂元膺為東都留守,常與處士對棋”閱讀答案及翻譯
2022-11-10 22:35:17
長在文言文中的意思及用法
2022-07-07 03:07:10
文言文翻譯《與朱元思書》
2022-10-01 09:18:42
學弈文言文原文及翻譯
2023-03-26 22:48:32
《陳涉世家》的文言現象
2022-11-05 23:34:12
仲永之通悟文言文分析答案
2023-03-03 17:40:08
舊唐書於休烈傳文言文閱讀原文附答案
2023-02-07 19:05:02