文言文翻譯《與朱元思書》
文言文翻譯《與朱元思書》
與朱元思書
風煙俱淨,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬,一百許里,奇山異水,天下獨絕。
水皆縹碧,千丈見底。游魚細石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。
夾岸高山,皆生寒樹。負勢競上,互相軒邈;爭高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉不窮,猿則百叫無絕。鳶飛戾天者,望峰息心;經綸世務者,窺谷忘反。橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。
翻譯
沒有一絲兒風,煙霧也完全消失,天空和群山是同樣的顏色。(我的小船)隨著江流飄飄蕩蕩,時而偏東,時而偏西。從富陽到桐廬一百來里(的水路上),儘是奇山異水,在全國是獨一無二的。
水都是青白色,千丈之深的'地方也能看到底,水底的游魚和細小的石子也看得清清楚楚。湍急的江流比箭還要快,那驚濤駭浪勢若奔馬。
江兩岸的高山上,全都生長著蒼翠的樹,透出一派寒意。(重重疊疊的)山巒各仗著自己的地勢爭相向上,仿佛要比一比,看誰爬得最高,伸得最遠,由此而形成無數的山峰。(山間)的泉水衝擊著岩石,發出泠泠的響聲;美麗的鳥兒彼此嚶嚶地叫著,十分和諧。蟬不停地叫著,猿不停地啼著,看到這些雄奇的山峰,那些極力攀高的人就平息自己熱衷於功名利祿的心;看到這些幽深的山谷,那些忙於社會事務的人就會流連忘返。樹枝縱橫交錯擋住了上面的天空,雖在白晝,林間仍顯得昏暗;在枝條稀疏的地方,有時還能見到陽光。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
史記·酈生陸賈列傳節選文言文閱讀理解附譯文
2022-11-25 17:20:39
《魏書·魏收傳》原文及翻譯
2021-11-24 08:29:30
“袁彬,字文質,江西新昌人”閱讀答案
2022-12-30 21:28:06
高考文言文翻譯七大誤區
2022-05-24 23:51:54
《黃魯直敬重蘇軾》閱讀答案及原文翻譯
2023-05-04 13:27:48
山居秋暝文言文重點篇目考點
2023-02-12 15:56:54
《勉學》原文及翻譯
2021-05-29 12:41:03
《列子》“伯牙善鼓琴,鍾子期善聽”閱讀答案及翻譯
2022-10-12 06:38:24
《南齊書·胡諧之傳》原文及翻譯
2022-12-21 16:53:11
杯酒釋兵權的文言文翻譯
2023-01-13 14:50:48
“江謐字令和,濟陽考域人也”閱讀答案解析及翻譯
2022-09-12 06:51:01
《赤壁之戰》閱讀答案及原文翻譯
2022-08-31 05:43:54
文言文常見20個古今異義詞
2022-11-18 05:16:46
文言文《陳情表》譯文及注釋
2023-01-25 16:42:36
文言文語句
2023-05-27 23:20:47
文言文判斷句的格式
2023-05-10 16:29:01
“侍中、侍郎郭攸之”“上令封德彝舉賢”閱讀答案及翻譯
2022-05-09 01:59:28
李廣射石文言文翻譯
2023-05-14 23:51:38
《魯人曹沫》原文及翻譯
2022-01-27 15:51:26
《上冢宰許公書》原文及翻譯
2021-05-19 07:21:50