三鏡的文言文翻譯

三鏡的文言文翻譯

大家看的懂三鏡的文言文嗎?下面小編整理了三鏡的'文言文翻譯,歡迎大家閱讀學習!

三鏡的文言文翻譯

三鏡

鄭文貞公②寢疾,上③遣使者問訊,賜以藥餌,相望於道。又遣中郎將④李安儼宿其第,動靜以聞。上復與太子同至其第,指衡山公主欲以妻⑤其子叔玉。戊辰⑥,征薨⑦,命百官九品以上皆赴喪,給羽葆鼓吹⑧,陪葬昭陵⑨,其妻裴氏曰:“征平生儉素,今葬以一品羽儀,非亡者之志。”悉辭不受,以布車載柩而葬。上登苑西樓,望哭盡哀。上自製碑文,並為書石。上思征不已。謂侍臣曰:“人以銅為鏡,可以正衣冠,以古為鏡,可以見興替⑩,以人為鏡,可以知得失;沒,朕亡一鏡矣!”

【字詞注釋】

①選自。②鄭文貞公:在世時被封為,去世後,朝廷賜謚為“文貞”。③上:指李世民。④中郎將:皇家侍衛軍中的武官。⑤妻(q@):這裡作“配”講。⑥戊辰:指貞觀十七年正月十七日。⑦薨(h#ng):公侯死稱薨。⑧羽葆鼓吹:羽葆是用鳥羽裝飾的車蓋。鼓吹指鼓吹樂隊。皇家給羽葆和鼓吹樂隊送葬,是對死去大臣的榮寵。⑨陪葬昭陵:王朝特準大臣在皇陵附近埋葬叫陪葬。昭陵是李世民的墳墓。⑩替:作滅、廢講。

【詩文翻譯】

鄭文貞公魏徵臥病在家,皇上派遣使者慰問,賞賜藥品,往來不絕。又派了中郎將李安儼住在魏家,以便隨時將病況上報。皇上又和太子一起到他家,指名衡山公主將許配給他的兒子魏叔玉。正月十七日那天,魏徵去世了,皇上命令九品以上的官員都去弔唁,賞給羽蓋鼓吹,恩準陪葬昭陵。魏徵的妻子裴氏說:“魏徵一生節儉樸素,現在用一品官的儀仗舉行葬禮,這不是死者的心愿。”她婉言推託沒有接受,而用布蓬車載運棺柩去埋葬。皇上登上禁苑的西樓,望著靈車痛哭。皇上親自撰寫了碑文,並親筆往石碑上寫。皇上對魏徵思念不止,跟左右大臣說:“人們用銅做鏡子,可以用來穿好衣服,戴正帽子;用古史做鏡子,可以從中看到國家興盛衰亡的道理;用人當鏡子,可以知道自己的長處和短處。魏徵去世了,我丟掉了一面鏡子啦!”

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

三鏡的文言文翻譯0
三鏡的文言文翻譯