《管莊子刺虎》文言文注釋
《管莊子刺虎》文言文注釋
《管莊子刺虎》告訴我們要取得勝利,不能光憑勇敢,而要運用智慧。善於運用智慧的人,可以用小的代價,取得大的收穫。下面是小編整理的相關《管莊子刺虎》文言文注釋,歡迎閱讀參考!
原文
有兩虎爭人而斗者,管莊子將刺之。管與止之曰:“虎者,戾蟲;人者,甘餌也。今兩虎爭人而斗,小者必死,大者必傷。子待傷虎而刺之,則是一舉而兼兩虎也。無刺一虎之勞,而有刺兩虎之名。”
譯文
有兩隻因為爭吃一個人而打鬥的老虎,管莊想要刺死它們。管與阻止他說:“老虎,是凶暴的動物;人,是(它們)美味的食物。現在兩隻老虎因爭chi6*人而互相爭鬥,小的`一定會死,大的一定會受傷。你等這兩隻老虎死的死、傷的傷,後再刺死它們,一次就同時殺死兩隻老虎.不用費一點兒力氣,就一下子獲得殺死兩隻老虎的名聲!”[1]
出處
選自《戰國策 秦策二》
注釋
[1] 刺:刺殺。
[2] 爭:爭搶。
[3] 斗:爭鬥,搏鬥。
[4] 管莊子;人名。同下文管與也是人名。
[5] 止:阻止,制止。
[6] 戾:凶暴。
[7] 蟲:老虎(古代)。
[8] 甘:美。
[9]今:此時
[10] 待:等待。
[11] 兼:同時具有。
[12] 勞:辛勞。
[13] 名:名聲。
[14] 舉:舉動
[15]而:因而;而:卻
[16]之:他們;之:它們
道理
做事情要善於分析矛盾,把握時機,可以事半功倍,出自這個故事的一個成語:坐山觀虎鬥。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
曹休傳文言文閱讀原文附答案
2022-08-02 17:47:51
“李綱,字伯紀,邵武人也”閱讀答案解析及原文翻譯
2022-09-16 19:53:11
“博爾朮,阿兒剌氏”閱讀答案及原文翻譯
2023-01-08 04:23:11
文言文閱讀理解:李疑尚義
2022-08-31 15:55:38
縝少孤貧文言文翻譯
2022-07-02 21:01:35
元稹《有唐贈太子少保崔公墓志銘》原文及翻譯
2022-02-23 05:50:42
“王鎮之,字伯重,琅邪臨沂人”閱讀答案解析及翻譯
2022-08-23 15:37:09
蘇軾《莊子祠堂記》原文及翻譯
2022-09-29 00:49:52
《王者何貴》閱讀答案及原文翻譯
2022-10-24 18:04:51
《明史·何騰蛟傳》原文及翻譯
2022-08-29 21:54:26
《明史·張昺傳》原文及翻譯
2023-03-10 17:54:44
諸葛亮《出師表》閱讀答案及翻譯
2022-09-27 02:22:54
《宋史·傅潛傳》文言文原文及翻譯
2022-08-12 16:45:39
文言文《陳涉世家》課後練習題
2022-06-18 12:36:36
《宋史·辛棄疾傳》(三)原文及翻譯
2021-04-15 05:18:01
《擬論姚瑩功罪狀》原文及翻譯
2021-03-01 23:00:32
《明史·況鍾傳》(二)原文及翻譯
2021-11-26 09:43:56
“戴士衡,字章尹,莆田人”閱讀答案解析及翻譯
2022-06-11 19:47:34
《鄒與魯閧》原文及翻譯
2022-06-03 11:11:08
談談兩種文言文的教學模式的比較
2023-01-28 23:58:09