揠苗助長文言文原文及翻譯

揠苗助長文言文原文及翻譯

《揠苗助長》選自《孟子?公孫丑上》,講述了農夫為幫助禾苗長高,將苗拔起,致使禾苗枯死的故事。它告訴我們欲速則不達的深刻道理。以下是揠苗助長文言文原文及翻譯,歡迎閱讀。

宋人有閔(1)其苗之不長(2)而揠(3)之者,芒芒然(4)歸,謂(5)其人(6)曰:“今日病(7)矣!予(8)助苗長矣!”其子趨(9)而往(10)視之,苗則槁(11)矣。

天下之(12)不助苗長者寡(13)矣!以為無益而舍之者,不耘苗(14)者也;助之長者,揠苗者也;非徒(15)無益(16),而又害之。

注釋

1、閔(mǐn)--同“憫”,擔心,憂慮。

2、長(zhǎng)--生長,成長。

3、揠(yà)--拔。

4、芒芒然--露出疲憊但十分滿足的樣子。

5、謂:對…說

6、其人--他家裡的'人。

7、病--疲勞,困苦,精疲力盡,文中是引申義

8、予--我,第一人稱代詞。

9、趨--快步走。

10、往--去,到去。

11、槁(gǎo)--草木乾枯,枯萎。

12、之:取消句子獨立性,無實義,不譯

13、寡:少

14、耘苗:給苗鋤草

15、非徒--非但。徒,只是。

16、益:好處。

譯文

有個擔憂他的禾苗長不高而把禾苗往上拔的宋國人,一天下來十分疲勞但很滿足,回到家對他的家人說:“今天可把我累壞了,我幫助禾苗長高了!”他兒子聽說後急忙到地里去看苗(的情況),然而苗都枯萎了。

天下不希望自己禾苗長得快一些的人很少啊!以為禾苗長大沒有用處而放棄的人,就像是不給禾苗鋤草的懶漢。妄自幫助它生長的人,就像這個拔苗助長的人,不但沒有好處,反而害了它。

啟示

1、客觀事物的發展自有它的規律,純靠良好的願望和熱情是不夠的,很可能效果還會與主觀願望相反。這一寓言還告知一具體道理:“欲速則不達”.

2、人們對於一切事物都必須按照客觀規律去發揮自己的主觀能動性,才能把事情做好。反之,單憑自己的主觀願望去做,即使有善良的願望,美好的動機,結果也只能是適得其反。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

揠苗助長文言文原文及翻譯0
揠苗助長文言文原文及翻譯