謝靈運《登池上樓》簡析原文及翻譯

謝靈運《登池上樓》簡析
潛虬媚幽姿,飛鴻響遠音。薄霄愧雲浮,棲川怍淵沈。進德智所拙,退耕力不任。徇祿及窮海,臥З對空林。衾枕昧節候,褰開暫窺臨。傾耳聆波瀾,舉目眺嶇И,初景革緒風,新陽改故陰。池塘生春草,園柳變鳴禽。祁祁傷豳歌,萋萋感楚吟。索居易永久,離群難處心。持操豈獨古,無悶征在今。 
【注釋】 
虬:傳說中一種有角的小龍。媚:自我欣賞。幽姿:優美的姿態。薄:迫近。怍:慚愧。進德:增進自己的德業,此指仕途上的進取。退耕:隱退耕作。徇祿:追求官爵俸祿。窮海:邊元的海濱,此指永嘉(今浙江溫州)。З(ē):病。臥З,臥病在床。衾:被子。昧:不明白。這句說因臥病而竟不知季節的變換。褰開:揭開帷幔。窺臨:近窗觀望。 聆:聽。嶇И(qīn):山勢高峻的樣子。初景:初春的陽光。 革:改變。 緒風:冬季殘留下來的寒風。新陽:新春。故陰:已過去的冬季。變鳴禽:鳴叫的鳥兒變換著種類。祁祁:眾多的樣子。 豳歌:指 《詩經·豳風·七月》,其中有“春日遲遲,采蘩祁祁,女心傷悲,殆及公子同歸”的詩句。萋萋:草的樣子。楚吟:指《楚辭·招隱士》,其中有“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”的句子。索居:獨居。易永久:容易感到時間長久。離群:離開朋友。處心:安心。持操:保持自己高尚的節操。 豈獨 古:難道只有古人能做到。無悶:沒有。 指隱士不為世俗易其 志,不求成名, 避世而無所煩悶。 出自《易經·乾卦》。征:驗,得到證實。 
【鑑賞】 
晉初,政局混亂,文人常借歌詠山水寄託超脫塵世的情志,這首詩即體現了這種創作傾向。 
詩的前六句以三組對比來傾訴詩人矛盾的性情。“潛虬”,“棲川”,“退耕”象徵他歸隱田園,怡然自樂的心愿, “飛鴻”,“薄霄”,“進德”則象徵其人生的報負。三組對比連用。由里及外,層層推進,突出強調了詩人矛盾的心情。 其中第一句暗用《易經·乾卦》和《漸卦》中潛龍與飛鴻的意象, 類似於比興手法。 
“徇祿及窮海”一句交待了此詩寫作的背景,與後文抒情作鋪墊。接下來“衾枕昧節候”八句描繪了詩人眼中的春景。這八句對仗工整,視線由里及外,由遠及近,由高及低,揉和聽看感官的感受,寫出了動與靜、聲與色,明與暗,冷與暖的各種對比,是一幅生動的早春的圖景。傳世名句“池塘生春草, 園柳變鳴禽”自然渾成,清新可愛。“生”字似信手拈來,傳神地寫出了春天的特徵,因而這一句常用來引證謝詩的風格。最後六句抒發了詩人慾遁世離塵又徘徊不決的苦悶,情調低沉哀傷。雖然結句勉勵之志尚在,然而這種遁世無悶的人生哲學不過是自我安慰罷了。 
全詩層次分明,描寫工細,然而不免有人工雕鑿之感。他旨在從外物遠累的角落尋求自我解脫,然而,由於過分逼真地再現自然,反面失去了山水之樂,終不似陶詩之自然天成。 

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

謝靈運《登池上樓》簡析原文及翻譯0
謝靈運《登池上樓》簡析原文及翻譯