《書法家歐陽詢》原文及翻譯
《書法家歐陽詢》的翻譯
原文:
歐陽詢嘗行,見古碑,晉索靖所書。駐馬觀之,良久而去。數百步復反,下馬佇立,及疲,乃布裘坐觀,因宿其旁,三日方去。
譯文:
唐代歐陽詢,有一天騎馬趕路,無意中看到一塊古碑。原來是晉代著名書法家索靖書寫的,他駐馬瀏覽,看了很久後離開。他走離古碑幾百步又返回來,下了馬站在碑前觀察,等到疲乏,又鋪開皮衣坐下來觀察,竟然守在碑前三天三夜方才離去。
解釋
裘:皮袍
嘗:曾經
書:寫(字)
反:同“返”返回
佇立:站立
去:離開
索靖:晉朝著名書法家
及:等到
復:又,再
去:離開
布:鋪開
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
隋書劉行本傳文言文閱讀答案解析及翻譯
2023-05-08 11:10:21
蘇軾《晁錯論》原文及翻譯
2023-02-04 23:27:26
《張齊賢明察》文言文閱讀練習題
2022-06-07 10:51:37
《京兆尹王公傳》文言文
2022-12-05 22:13:50
文言文斷句指津
2022-08-12 11:40:17
高考文言文的語文複習知識
2023-05-25 14:04:09
汪應辰文言文賞析
2022-09-30 13:03:10
文言文閱讀《宋史·列傳第二百一十·忠義六》
2023-02-12 18:13:44
《東坡先生墓志銘》原文及翻譯
2023-05-06 17:46:58
“京鏜字仲遠,豫章人也”閱讀答案及原文翻譯
2023-04-22 09:24:01
語文文言文閱讀試題:胡建,字子孟,河東人也
2022-10-25 19:15:49
《北齊書·慕容紹宗傳》原文及翻譯
2022-09-08 17:27:42
《新唐書·司空圖傳》原文及翻譯
2023-02-10 06:08:33
“袁聿修,字叔德,陳郡陽夏人”閱讀答案解析及翻譯
2022-11-25 09:36:22
《晉書·任旭傳》原文及翻譯
2021-02-17 05:14:35
柳宗元《永某氏之鼠》原文及翻譯
2023-06-13 12:45:25
《有盲子道涸溪》文言文閱讀
2023-01-21 00:17:59
《隆中對》文言文一詞多義
2023-02-03 12:12:37
《魯侯養鳥》原文及翻譯
2021-02-19 05:22:17
伯夷叔齊文言文翻譯
2022-12-19 03:02:03