文言文“王勃著《滕王閣序》,時年十四”原文翻譯

勃著《滕王王勃著《滕王閣序》,時年十四。都督閻公不之信。勃雖在座,而閻公意屬子婿孟學士者為之,已宿構矣。及從紙筆巡讓賓客,勃不辭讓。公大怒,拂衣而去,專會人伺其下筆。第一報云:‘南昌故郡,洪都新府。’公曰:‘亦是老生常談。’又報曰:‘星公翼軫,地接衡廬。’公聞之,沈吟不言。又云:‘落霞與孤騖齊飛,秋水共長天一色。’公矍然而起曰:‘此真天才,當垂不朽矣!’遂亟請宴所,極歡而罷。
參考譯文:
王勃寫《滕王閣序》時年方十四歲。都督閻公不相信他的才華。王勃雖在座,但閻公讓女婿孟學詩寫這篇文章,也已經預先構思好了。到了(閻公)拿紙筆在賓客間來回推讓時,王勃並不推辭謙讓。閻公十分惱怒,拂衣(甩衣袖,表示生氣)起身(離開),專門派人窺伺王勃如何下筆。第一次稟報說“南昌故郡,洪都新府”,閻公說:“這也是老生常談(罷了)。”第二次稟報說“星分翼軫,地接衡廬”,閻公聽了這句話,沉吟不語。再一次的稟報是說“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”,閻公驚惶急視,站了起來,說:“此人真是天才,應當流傳不朽!”(閻公)於是急忙邀請王勃到宴會場所,極盡歡娛才停止。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

文言文“王勃著《滕王閣序》,時年十四”原文翻譯0
文言文“王勃著《滕王閣序》,時年十四”原文翻譯