《曾參不受魯君邑》文言文翻譯及原文注釋
《曾參不受魯君邑》文言文翻譯及原文注釋
曾子衣敝衣以耕,魯君使人往致邑焉,曰:“請以此修衣。”曾子不受。反,復往,又不受。使者曰:“先生非求於人,人則獻之,奚為不受?”曾子曰:“臣聞之:‘受人者畏人,予人者驕人。’縱君有賜,不我驕也,我能勿畏乎?”終不受。孔子聞之曰:“參之言,足以全其節也。”
翻譯
曾子穿著(很)破舊的衣服在耕田,魯國的國君派人要封給(他一塊)土地,(並)說:“你可以用這塊土地(的價值)穿著好一點。”曾子(堅決)不願接受。退返後,再次送來,曾子還是不接受。使者說:“(這又)不是先生你向人要求的,是別人獻給你的.,你為什麼不接受?”曾子說:“我聽說:‘接受他人饋贈的人就會畏懼饋贈者;饋贈了人家東西的人,就會對接受東西的人顯露驕色。’就算國君賞賜我的土地而不對我顯露一點驕色,但我能不因此畏懼他嗎?”最終曾子仍不接受。孔子知道了這件事說:“曾參的話,是足以保全他的節操的。”
注釋
1、曾子:姓曾,名參,字子輿,與孔子、孟子、顏子(顏回)、子思比肩共稱為五大聖人。
2、衣,動詞,穿。敝衣:破舊衣服。
3、魯君:魯國國君。
4、使人:派人。5、邑:封地、。
6、受:接受。
7、反:同“返”。8、奚為:為什麼。
9、畏人:害怕人。
10:驕人:在人面前驕傲。11、縱:即使。
12、子:對人敬稱,您。
13、終:最終。
14、全其節:使動,使其節操保全。 節:節操
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《周書·宇文神舉傳》原文及翻譯
2021-09-23 12:13:39
魏禧《瓶庵小傳》閱讀答案及原文翻譯
2023-03-03 02:58:27
叔孫通者薛人也的文言文閱讀和答案
2022-09-30 03:18:32
文言文節奏劃分課件
2023-05-15 21:43:48
《清史稿·紀昀傳》原文及翻譯
2023-01-14 01:23:46
賈人背諾文言文翻譯
2023-04-19 22:07:57
中考語文文言文通假字
2022-05-23 00:12:47
語文文言文的教學模式
2023-03-28 23:54:50
《梁書·明山賓傳》原文及翻譯
2021-06-01 18:53:42
《祭妹文》原文及翻譯
2022-11-17 05:37:00
中考課外文言文閱讀解題技巧
2022-08-24 14:28:25
《傅顯迂緩》文言文翻譯
2022-09-01 23:37:33
朱熹《與長子受之》原文及翻譯
2023-03-03 06:56:37
“蔡元定,字季通,建州建陽人”閱讀答案解析及翻譯
2022-08-07 18:47:42
“蘇瑰,字昌容,雍州武功人”閱讀答案解析及翻譯
2022-12-03 05:57:19
陶侃惜谷文言文及譯文
2023-03-29 07:37:01
“嚴助,會稽吳人,嚴夫子子也”閱讀答案及原文翻譯
2023-05-14 17:26:13
《黃州新建小竹樓記》原文及翻譯
2023-07-21 13:32:16
曾鞏《尚書都官員外郎王公墓志銘》原文及翻譯
2023-01-21 11:39:05
八年級語文文言文基礎訓練專項複習
2022-12-20 02:08:23