陶侃惜谷文言文及譯文

陶侃惜谷文言文及譯文

陶侃嘗出遊,見人持一把未熟稻,侃問:“用此何為?”人云:“行道所見,聊取之耳。”侃大怒曰:“汝既不田,而戲賊人稻!”執而鞭之。是以百姓勤於農植,家給人足。

23、解釋下列句中加點的詞。(2分)

(1)見人持一把未熟稻 (2)執而鞭之

24、翻譯下列句子。(2分)

是以百姓勤於農植。

25、本文作者對陶侃的態度如何?本文表現了陶侃的什麼特點?(3分)

23、(1)拿 (2)用鞭子打 24、因此老百姓都勤懇耕種

25、讚揚。本文表現了陶侃重視農耕、愛護農業生產、農民有較深的'感情的特點

譯文

陶侃曾經外出遊覽,看到一個人拿著一把沒熟的稻穗,陶侃問:“拿這些東西乾什麼?”那人說:“我在路上看見的,隨便取來玩玩罷了。”陶侃非常生氣地對他說:“你不努力種田,竟然還為了遊戲破壞農民的莊稼!”於是陶侃就把那人抓起來用鞭子打。這件事廣為流傳,因此老百姓都勤墾於農業,家家生活寬裕,人人豐衣足食。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

陶侃惜谷文言文及譯文0
陶侃惜谷文言文及譯文