精衛填海的文言文翻譯

精衛填海的文言文翻譯

文言文是以古漢語為基礎經過加工的書面語。下面是小編為大家帶來的精衛填海的文言文及翻譯,希望對大家有所幫助。

精衛填海的文言文及翻譯

原文:

又北二百里,曰發鳩之山,其上多柘木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰:精衛,其鳴自詨(音同笑)。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游於東海,溺而不返,故為精衛,常銜西山之木石,以堙(音同音)於東海。漳水出焉,東流注於河。《山海經》

注釋:

1、曰:叫作

2、發鳩之山:古代傳說中的.山名

3、拓木:拓樹,桑樹的一種

4、狀:形狀

5、烏:烏鴉

6、文首:頭上有花紋。文,同紋,花紋

7、其鳴自詨:它的叫聲是在呼喚自己的名字

8、是:這

9、炎帝之少女:炎帝的小女兒

10、故:所以

11、湮:填塞

翻譯:

再向北走二百里,有座山叫發鳩山,山上長了很多柘樹。樹林裡有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭上羽毛有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛,它的叫聲像在呼喚自己的名字。這其實是炎帝的小女兒,名叫女娃。有一次,女娃去東海遊玩,溺水身亡,再也沒有回來,所以化為精衛鳥。經常叼著西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。濁漳河就發源於發鳩山,向東流去,注入黃河。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

精衛填海的文言文翻譯0
精衛填海的文言文翻譯