《崔景拜師》閱讀答案及原文翻譯
崔景偁拜師
原文
余始識景偁於京師,與為友,景偁以兄事余。既數歲,已而北面承贄,請為弟子。余愧謝,不獲。且曰:“偁之從先生,非發策決科之謂也。先生不為世俗之文,又不為世俗之人,某則願庶幾焉。”
譯文
我當初在京城認識景偁,和(他)結交為朋友,景偁按照長兄的禮節來對待我。幾年後,不久又奉上禮物拜師,請求作(我的)徒弟。我感到慚愧並謝絕了,沒有接受(禮物)。(景偁)說:“我師從您,並不是圖取功名啊.先生您不寫世俗的文章,也不是個庸俗的人,我是希望能做您的學生啊.”
注釋
1.余:我,指本文作者張惠言。他是清代文學家。
2.北面承贄(zhì第四聲):拜師。北面,面朝北,即向朝南坐的老師下拜。
3.發策決科:科舉考試中獲得功名。
4.庶幾:有希望。
5.偁之從先生:偁之所以跟隨您。從:跟從,跟隨。
6.為:成為。
7.為:寫。
8.為:做。
9.既:已經。
10.弟子:學生,門徒。
11.謝:拒絕。
12已而:不久。
閱讀練習
1、解釋:①既 ②弟子 ③從
2、翻譯:①余愧謝,不獲
②某則願庶幾焉
3、上文有四個“為”,請依次作解釋:①②③④
參考答案
1.①已經②學生③追隨
2.①我慚愧地拒絕,但對方不同意②我的願望有希望實現了。
3.①作為②成為③寫④做
二:
翻譯句子
余愧謝,不獲。
答:我感到慚愧並謝絕了,沒有接受(禮物)。
先生不為世俗之文,又不為世俗之人,某則願庶幾焉。
答:先生您不寫世俗的文章,也不是個庸俗的人,我是希望能做您的學生啊.
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
人心多從動處失真文言文譯文
2022-12-06 05:23:35
“優孟,故楚之樂人也”閱讀答案及翻譯
2023-03-19 08:45:32
惠子相梁文言文賞析
2022-05-29 02:04:39
《宋史·藍繼宗傳》原文及翻譯
2021-02-27 02:10:35
與微之書文言文翻譯
2022-12-01 10:16:58
文言文《陳太丘與友期行》翻譯及注釋
2022-10-20 06:10:42
《南轅北轍》文言文的翻譯
2023-02-21 14:46:54
“嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉”閱讀答案
2023-01-15 01:53:50
文言文課內外閱讀練習
2023-05-19 10:04:22
國中語文文言文通假字知識點
2023-05-17 06:53:52
小升初語文必考文言文
2023-01-07 13:50:49
顧炎武《廉恥》閱讀答案及原文翻譯
2023-01-17 20:48:56
丹之治水文言文翻譯
2022-10-22 09:29:06
高中語文文言文虛詞的用法
2022-07-17 20:54:38
古代文言文名句
2022-05-23 00:47:53
《陶侃留客》原文及翻譯
2021-11-28 10:09:28
高中語文文言文背誦技巧
2022-05-21 21:40:17
“鄧晨字偉卿,南陽新野人也”閱讀答案及翻譯
2022-07-17 20:42:33
“王濟字巨川,深州饒陽人”閱讀答案解析及原文翻譯
2023-04-15 15:15:28
中考備戰:文言文通假字的
2023-03-15 19:59:12