小升初語文必考文言文
小升初語文必考文言文
1、《《陳元方侯袁公》
陳元方年十一時,候①袁公。袁公問曰:“賢家君在太丘,遠近稱之,何所履行②?”元方曰:“老父在太丘,強者綏③之以德,弱者撫之以仁,恣其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤④往者嘗為鄴令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,異世而出,周旋動靜,萬里如一。周公不師⑤孔子,孔子亦不師周公。”
注釋:①候,拜訪,問候。②履行,實踐,做。③綏,安,安撫。④孤,封建時代王侯對自己的謙稱。⑤師,學習。
【方言證古】
老父:對父親的敬稱。老,表示敬稱的詞頭。〔泉〕老爸(父親)、老母(母親)。家君(對他人父親的尊稱)。君(對他的尊稱)
【詩詞鑑賞】
袁公
比較自負,問題刁鑽。如「孤往者嘗為鄴令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?」這個問題很難回答,稍微不慎則顏面盡失,想是袁公並非真正想知道是誰學了誰,而是有意為難陳元方。
元方
機智應變。如「周公、孔子,異世而出,周旋動靜,萬里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公。」 如此巧妙回答,既照顧了對方的尊嚴,又保存了自己的體面,不卑不亢落落大方,不損人也不損己,想袁公聽了,定會暗暗點頭稱奇。
【編者簡介】
本文選自《世說新語》,編者劉義慶(403~444年),南朝宋彭城(現江蘇徐州)人,曾任荊州刺史,愛好文學,《世說新語》是由他組織一批文人編寫。本是宋武帝劉裕之弟長沙王劉道憐的兒子,13歲時被封為南郡公?後過繼給叔父臨川王劉道規,因此襲封為臨川王。劉義慶自幼喜好文學、聰敏過人,深得宋武帝、宋文帝的信任,備受禮遇。
《世說新語》是一部筆記小說集,此書不僅記載了自漢魏至東晉士族階層言談、軼事,反映了當時士大夫們的思想、生活和清談放誕的風氣,而且其語言簡練,文字生動鮮活,因此自問世以來,便受到文人的喜愛和重視,戲劇、小說如關漢卿的雜劇《玉鏡台》、羅貫中的《三國演義》等也常常從中尋找素材。
當然,因為劉義慶當時人在揚州,聽說了不少當地的人物故事、民間傳說,所以在《世說新語》中,也記載了一些發生在當時揚州的故事。如我們熟悉的成語“咄咄怪事”,就是源自於曾擔任建武將軍、揚州刺史的中軍將軍殷浩被廢為平民後,從來不說一句抱怨的話,每天只是用手指在空中寫寫畫畫。揚州的吏民順著他的筆劃暗中觀察,看出他僅僅是在寫“咄咄怪事”四個字而已。大家這才知道,他是借這種方法來表示心中的不平。
可惜的是,《世說》一書剛剛撰成,劉義慶就因病離開揚州,回到京城不久便英年早逝,時年僅41歲,宋文帝哀痛不已,贈其諡號為“康王”。
2.《孟母三遷》
孟子幼時,其舍近墓,常嬉為墓間之事。其母曰:“此非吾所以處吾子也。”遂遷居市旁。孟子又嬉為賈人炫賣之事。其母曰:“此又非吾所以處吾子也。”復徙居學宮旁。孟子乃嬉為俎豆揖讓進退之事,其母曰:“此可以處吾子矣。”遂居焉。
注釋:①舍: 家.②嬉: 遊戲. 所以: 用來. ③處子: 安頓兒子的地方. ④墓間之事: 指埋葬, 祭掃私人一類的事. ⑤賈人: 商販. ⑥衒賣:沿街叫賣.⑦俎豆:古代祭祀用的兩種盛器,此指祭祀儀式.
⑧揖讓進退:打拱作揖,進退廟堂等禮節.
3.《揠苗助長》
宋人有閔①其苗之不長②而揠③之者,芒芒然歸④,謂其人⑤曰:“今日病⑥矣,予⑦助苗長矣!”其子趨⑧而⑨往視之,苗則槁⑩矣。
天下之不助苗長者寡矣!以為無益而舍之者,不耘苗⑾者也;助之長者,揠苗者也;非徒⑿無(13)益,而又害之。(天下不助苗生長的人實在很少啊。以為沒有用處而放棄的人,就像是不給禾苗鋤草的懶漢。妄自幫助它生長的,就像拔苗助長的人,非但沒有好處,反而危害了它。)
[注釋]
①閔(mǐn)——同“憫”,擔心,憂慮。 ②長(zhǎng)——生長,成長。 ③揠(yà)——拔。
④芒芒然——疲倦的樣子。 ⑤其人——他家裡的人。 ⑥病——精疲力盡,是引申義
⑦予——我,第一人稱代詞. ⑧趨——快走。 ⑨往——去,到..去。 ⑩槁(gǎo)——草木乾枯。
⑾耘苗:給苗鋤草 ⑿非徒——非但。徒,只是。 (13)益:好處。
4。《畫蛇添足》
楚有祠者①,賜其舍人卮酒②。舍人相謂曰③:“數人飲之不足,一人飲之有餘,請畫地為蛇,先成者飲酒。”一人蛇先成,引酒且飲之④;乃左手持卮,右手畫蛇曰:“吾能為之足。”未成。一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無足⑤,子安能為之足⑥?”遂飲其酒⑦。為蛇足者,終亡其酒⑧。——出處:西漢·劉向《戰國策·齊策二》
【解釋】畫蛇時給蛇添上腳。比喻做了多餘的事,反而有害無益,徒勞無功。
【用法】連動式;作賓語;含貶義
【近義詞】徒勞無功、多此一舉
【反義詞】畫龍點睛、恰到好處、恰如其分
[注釋]
①祠(cí)——春祭。②舍人——古代王公貴族手下的辦事人員。卮(zhī)——古代盛酒的器具。
③相謂——互相商量。④引酒——拿過酒杯。引,取過來。且——將要。⑤固——本來。
⑥子——對人的.尊稱。安——怎么。⑦遂——就。⑧亡——失去。
翻譯:楚國有一家人,祭過了祖宗之後,便將一壺祭祀時用的酒,留給辦事人員喝。辦事人員很多,僅僅一壺酒,到底給誰喝呢?有人提議讓每人在地上畫一條蛇,誰畫得快畫得好,就把這壺酒給他。大家都認為這辦法很好。有一個人很快就把蛇畫好了。這壺酒就歸他所得。這時,他回頭看別人,都沒有畫好,就得意揚揚地說:“你們畫得好慢呀,等我再畫上幾隻腳吧。”正在他畫蛇腳的時候,另一個人已經把蛇畫好了。那人把酒壺奪了過去說:“蛇是沒有腳的,你怎麽畫上了腳?”說罷,就喝起酒來。
英文: draw a snake and add feet to it—ruin the effect by adding sth.superfluous 蛇本來沒有腳有人卻給它加上腳,故事見《戰國策·齊策二》。比喻做事多此一舉,反而壞事。做任何事情都要實事求是,不賣弄聰明,不節外生技。否則,非但不能把事情做好,反而會把事情辦糟。
5.《北人食菱》
北人生而不識菱者,仕於南方。席上食菱,並殼入口。或曰:“食菱須去殼。”其人自護其短,曰:“我非不知,並殼者,欲以去熱也。”問者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山後山,何地不有?” 夫菱生於水而曰土產,此坐強不知以為知也. (選自《緣籮山人集》)
注釋 :1.並:連同。2.去:去除。3.欲:想要。 4.坐:因為,由於。 5.或:有的人。 6.而:卻。 7.曰:說。 8.菱:俗稱菱角,水生植物,果實可以吃。性喜溫暖和充足陽光,盛產於我國中部和南部。果實有硬殼。9.北人:北方人。10.以:用來。11.強(qiǎng):本文中指“勉強”。 12.仕:(仕途)在……做官。13.啖:吃。 14.並殼:連同皮殼一起吞下。 15.食:食用。 16.何:哪裡。17.識:見過,見識
翻譯:北方有個不認識菱角的人,在南方當官,(有一次)在酒席上吃菱角,(那個人)連角殼一起放進嘴裡(吃)。有人說:“吃菱角必須去掉殼,再吃。”那人掩飾自己的缺點,說:“我不是不知道,連殼一起吃,是為了清熱解毒。”有人問道:“北方也有這種東西嗎?”他回答說:“前面的山後面的山,什麼地方沒有?”菱角生長在水中卻說是在土裡生長的,是因為他硬把不知道的說成知道的。
寓意:其寓意是諷刺那些不懂裝懂的人。告誡人們:人不可能什麼都懂,但不能不懂裝懂。如果不懂裝懂,就難免露餡出醜。
省略成分:我非不知。並殼者,(我)欲以(其)清熱也。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。