趙璘《郭汾陽佚事》閱讀答案解析及翻譯

郭汾陽軼事
【唐】 趙璘
郭曖嘗與昇平公主琴瑟不調,曖罵公主:“倚乃父為天子耶?我父嫌天子不作。”公主恚啼,奔車奏之。上曰:“汝不知,他父實嫌天子不作。使不嫌,社稷豈汝家有也?”因泣下,但命公主還。尚父拘曖,自詣朝堂待罪。上召而慰之曰:“諺云:‘不痴不聾,不作阿家阿翁。’小兒女子閨幃之言,大臣安用聽?”錫賚以遺之,尚父杖曖數十而已。
 郭汾陽在汾州,嘗奏一州縣官,而敕不下。判官張曇言於同列:“以令公勛德,而請一吏致阻,是宰相之不知體甚也。”汾陽王聞之,謂寮屬曰:“自艱難以來朝廷姑息方鎮武臣求無不得以是方鎮跋扈使朝廷疑之以至如此。今子儀奏一屬官不下,不過是所請不當聖意。上恩親厚,不以武臣待子儀,諸公可以見賀矣!”聞者服其公忠焉。
王在河中,禁無故走馬 ,犯者死。南陽夫人乳母之子抵禁,都虞候杖殺。諸子泣告於王,言虞候縱橫之狀,王叱而遣之。明日,對賓僚吁嘆者數四,眾皆不曉,徐問之,王曰:“某之諸子,皆奴材也。”遂告以故曰:“伊不賞父之都虞候,而惜母之阿妳兒,非奴才而何?”
[注] ①郭汾陽 :郭子儀,封汾陽王。後文的令公亦指郭子儀,因為其出曾任中書令。
 ②郭曖:郭子儀的第六子,娶代宗女昇平公主。
 ③阿家阿翁:丈夫的母親和父親,又通稱夫婦雙方的父母。家,同“姑”。
4.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)
A.自艱難以來/朝廷姑息方鎮武臣/求無不得/以是方鎮跋扈/使朝廷疑之/以至如此/今子儀奏一屬官不下/不過是所請不當聖意
B自艱難以來/朝廷姑息/方鎮武臣求無不得以/是方鎮跋扈/使朝廷疑之/以至如此/今子儀奏一屬官不下/不過是所請不當聖意
C.自艱難以來/朝廷姑息方鎮/武臣求無不得/以是方鎮跋扈/使朝廷疑之/以至如此今/子儀奏一屬官不下/不過是所請不當聖意
D.自艱難以來/朝廷姑息方鎮/武臣求無不得以/是方鎮跋扈/使朝廷疑之/以至如此/今子儀奏一屬官不下/不過是所請不當聖意
5.下列對文中相關內容的解說,不正確的一項是(3分)
A.軼事一般是指人們不太知道的事情,大多在歷史書上沒有記載過,是零零星星沒有經過匯集的事跡。不少軼事在流傳過程中經過人們豐富、加工,有一定的文學色彩。
B.尚父,周武王稱呂望為尚父,意謂可尊尚的父輩。後世用以尊稱大臣。本文是對郭子儀的尊稱。
C.中國古代的稱謂多種多樣,有稱字號,如項伯,蘇東坡;有稱諡號,如陶靖節(陶淵明),歐陽文忠(歐陽修);有稱籍貫,如郭汾陽,柳柳州(柳宗元);有稱官名和爵名,如江州司馬(白居易),杜工部。
D.都虞侯最初出現在唐代後期,當時藩鎮節帥以親信武官為“都虞侯”“虞侯”,于軍中執法;同時在中央軍,如神策軍中也設有此職。
6.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是(3分)
A.南陽夫人乳母的兒子觸犯禁令被都虞候杖殺,郭汾陽的 兒子們哭著向他說這件事,第二天郭汾陽對著賓客僚屬一再長吁短嘆,並說南陽乳母和他的兒子都是奴才。
B.郭子儀功高而不震主,一方面是他的忠心,另一方面是他的謹慎。他遇到問題時總能從大局考慮,不受身邊人的言論左右。
C.郭子儀在對待兒子媳婦鬧矛盾的問題上非常慎重,拘禁兒子後親自到朝堂待罪,表現出對皇帝的極大尊重。這種忠誠換來了代宗的信任和寬慰。
D.在處理郭曖與昇平公主夫妻間的矛盾時,代宗的態度很明智,他引用俗語勸慰親家,顯示出帝王尊嚴面 目後的人情味。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
⑴汝不知,他父實嫌天子不作。使不嫌,社稷豈 汝家有也?(5分)
⑵上恩親厚,不以武臣待子儀,諸公可以見賀矣!(5分)
參考答案
4.A 
5. C(柳州是柳宗元最後做官的地方)
6.A(是說自己的兒子)
7.⑴你不知道,他父親確實是嫌做皇帝不好,才不做的。要是他不嫌,國家哪裡還會屬於你家呢!
⑵皇上恩惠深厚,不把我當做武臣看待,各位可以為此祝賀我啊!
部分參考譯文
汾陽王郭子儀在汾州 ( 唐代州名,轄境在今山西省中部 ) ,曾經向皇帝上表彈劾一個州縣官,可是皇帝的批覆遲遲未能下達。判官 ( 郭子儀的下屬 ) 張曇對同僚說,憑著郭令公 ( 郭子儀官至太尉中書令,世稱令公 ) 的功勳和品德,而請求處分一個小吏卻受到阻撓,這說明宰相太不知體統了 ( 因處分官吏要經過宰相 ) 。汾陽王聽到這事後,對手下官吏們說:“自從安史之亂以來,朝廷對地方上的軍事長軍持姑息態度,他們有所求,沒有得不到的。因此地方上的軍事長官驕橫不法,使朝廷存在疑慮,所以才導致‘求無不得’的局面。現在子儀彈劾一個屬官,皇帝遲遲不批下來,不過是我的請求不合皇帝的意思。皇帝對我親信恩重,不把我看成是一般的武臣,諸位可以祝賀我了。”聽到這話的人,都佩服郭子儀辦事能出以公心並忠於朝廷。郭子儀在河中 ( 河中,唐代方鎮名,今山西的南部 ) ,禁止軍中無故跑馬,違犯者處死。郭子儀的夫人的乳母之子,觸犯了這個禁令。軍中執法官都虞候用刑杖打死了他。郭子儀的幾個兒子哭著報告郭子儀,訴說都虞候如何如何放肆的情況。郭子儀斥責了他們,並把他們趕開。第二天,郭子儀對手下的幕賓和僚屬嘆息多次。大家都不了解是為什麼,後來慢慢地問郭子儀。郭子儀說:“我的幾個兒子,全是奴僕的材料。”於是又把緣故告訴大家說:“他們不獎賞父親的都虞候,可是卻憐惜母親乳母之子,這不是奴僕的材料是什麼 ?

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

趙璘《郭汾陽佚事》閱讀答案解析及翻譯0
趙璘《郭汾陽佚事》閱讀答案解析及翻譯