文言文《黃香溫席》翻譯
文言文《黃香溫席》翻譯
文言文《黃香溫席》選自國中文言文閱讀,下面是小編整理的文言文《黃香溫席》翻譯,歡迎閱讀參考!
【原文】
昔漢時黃香,江夏人也。年方九歲,知事親之理。每當夏日炎熱之時,則扇父母帷帳,令枕席清涼,蚊蚋遠避, 以待親之安寢;至於冬日嚴寒,則以身暖其親之衾,以待親之暖臥。於是名播京師,號曰天下無雙,江夏黃香。”
【注釋】
昔:往昔。
江夏:古地名,在今湖北境內。
方:當時。
則:就。
事:服侍。
扇(shàn):扇風。
令:使,讓。
蚋(ruì):吸人血的小蟲。
以:讓。
安:舒服的,安心的。
於是:於是。
之:主謂間取消句子獨立性,無意義助詞
至於:到了。
遠:形容詞作動詞用。使……遠。
以:用。
暖:形容詞作動詞用。使……暖和。
衾(qīn):被子。
待:等待。
是:這。
播:傳播,流傳,散布,傳揚。
京師:京城;國都。
帷帳:帳子。
號:稱,宣稱
寢:睡,眠
【翻譯】
漢朝的時候,有一個叫黃香的人,是江夏(今湖北境內)人。年紀正好九歲,就已經懂得孝順長輩的道理。每當炎炎夏日到來的'時候,就給父母的帳子扇扇子,讓枕頭和蓆子更清涼爽快,使蚊蟲避開,為了讓父母舒服的睡覺;到了寒冷的冬天,就用自己的身體讓父母的被子變得溫暖,好讓父母睡起來暖和。因此,黃香的事跡流傳到了京城,號稱“天下無雙,江夏黃香”。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
“范質字文素,大名宗城人”閱讀答案及翻譯
2022-07-25 08:14:36
中考語文文言文詞語分析:若
2022-12-10 05:50:07
《尚書都官員外郎陳君墓志銘》原文翻譯及試題閱讀答案
2023-03-20 13:58:07
《賀欽,字克恭》高考文言文閱讀答案及原文翻譯
2023-05-01 07:26:13
國中文言文比較閱讀
2023-01-09 03:02:13
張惠言《先府君行實》原文及翻譯
2021-10-27 16:19:32
劉凝之二文言文翻譯
2023-03-22 06:56:31
中考語文文言文常考考點
2022-05-19 14:40:37
楊萬里《荊溪集》序 閱讀答案及翻譯
2022-08-09 13:57:15
《清史稿·潘耒傳》原文及翻譯
2022-06-30 00:10:59
宋濂《新雨山房記》原文及翻譯
2023-04-02 08:36:13
哲理文言文及翻譯
2022-09-13 22:06:07
《為人大須學問》原文及翻譯
2021-09-12 08:01:46
指導學生用評點法閱讀文言文
2022-11-23 21:40:23
葉夢得《石林治生家訓要略》原文及翻譯
2022-09-26 13:34:53
柳宗元《答嚴厚輿秀才論為師道書》高考試題閱讀答案解析及翻譯
2022-12-29 11:32:51
小升初語文文言文學習方法
2023-02-26 02:38:27
“人之口腹,何常之有?”閱讀答案
2022-09-04 09:25:32
“貢禹字少翁,琅琊人也”閱讀答案及翻譯
2022-06-06 04:51:03
語文文言文理解試題和答案:黃生借書說
2022-09-25 10:40:49