《陳良祐不畏權勢》原文翻譯感悟及閱讀答案

陳良祐
淳熙中,張說①頗用事,為都承旨②。一日,奏欲置酒延眾侍從。上許之,且曰:“當致酒肴為汝助。”說拜謝退而約客客至期畢集獨兵部侍郎陳良祐不至說殊不平。已而,中使以上樽珍膳至,說為表謝,因附奏:“臣嘗奉旨而後敢集客,陳良祐獨不至,是違聖意也。”既奏,上忽顧小黃門言:“張說會未散否?”對曰:“彼既取旨召客,當必卜夜。”乃命再賜。說大喜,復附奏:“臣再三速良祐,迄不肯來。”夜漏將止,忽報中批陳良祐除諫議大夫。坐客方盡歡,聞之,憮然③而罷。
(選自周密《齊東野語》)
[注
]①張說(yuè):人名。②都承旨:官名。
④卜夜:整夜。⑤速:邀請。⑥夜漏將止:天將要亮的時候。⑦除:授職,拜官。⑧已而:不久。⑨方:正。⑩顧:回頭看 11.延:邀請. 12.迄:終究.
13.憮然:悵然失意的樣子.
【試題】
1.解釋藍色詞語在句子中的意思。
(1)奏欲置酒延眾侍從
(2)臣再三速良祐,迄不肯來
2.文中劃線句子沒有標點符號,請在需要加標點的地方用|標出來。
說 拜 謝 退 而約客客至期畢集獨兵部侍郎陳良 祐 不 至 說 殊不 平。
3.張說“附奏”的目的是什麼?
4.結合本文內容說說陳良祐是個怎樣的人。
 
【參考答案】
1.(1)“延”:邀請的意思。
(2)“速”:邀請。
2.說拜謝|退而約客|客至期畢集|獨兵部侍郎陳良祐不至|說殊不平。
3.提示:“用事”並非褒義(權貴而耍性子);張說這個人兩次上奏,是因為陳良祐未到,“用事”的張說內心不快,想讓皇帝懲罰他。
4.陳良祐看不慣張說“用事”,剛正不阿,不畏權勢。
【參考譯文】
淳熙年間,張說很有權勢,擔任都承旨的職務。有一天,張說上奏說想要宴請各位侍從。皇帝同意了他的請求,並且說:“我要賜酒肴為你助興。”張說拜謝。回去後就約請客人,到了日期,客人們全都到了,只有兵部侍郎陳良祐沒到,張說很不高興。不久,中使帶著皇帝恩賜的美酒佳肴到了,張說上表感謝皇帝,趁機附帶上奏說:“我原本奉了聖旨,而後才敢邀請客人的,唯獨陳良祐不到,他這樣做違背了皇帝的旨意。”(中使)上奏後,皇帝回頭對小黃門說:“張說的宴會還沒散吧?”小黃門回答說:“他既然是奉旨請客,一定會通宵達旦的。”皇帝就命令再次賜酒肴給張說。張說十分高興,又趁機附帶上奏說:“我多次召請陳良祐,他終究不肯來。”天快要亮的時候,忽然聽到報告說皇帝任命陳良祐擔任諫議大夫。客人們正在盡情歡樂,聽說了這件事,都悵然失意地散去。
感悟:有權勢的張說請客,陳良佑竟然不到,態度立場可鑑,他也因此得罪了張說·但公道自在君心,他因為自己的剛正不阿,不畏權勢被封為諫議大夫,這是對他最好的褒獎·
【說明】
本文選自周密的《齊東野語》,標題為編者所加。
陳良祐(yòu),字天與,金華(今屬浙江)人。宋高宗紹興二十四年(1154年)進士。歷官太學錄,樞密院編修官,監察御史。孝宗隆興元年(一一六三)出為福州路轉運判官。乾道三年(一一六七),遷右司諫,給事中兼直學士院,吏部侍郎、尚書,因事貶瑞州居住,尋移信州。淳熙四年(一一七七),起知徽州、建寧府。《宋史》卷三八八有傳。
本文一方面說明了陳良祐的剛正不阿,不畏權勢。因為根據國法,宋代禁止士大夫匯集宴請的,這主要是防止官員串通結黨,雖然張說得到特許,但陳良祐仍然不從,可見其剛正,另一方面也說明孝宗的賢明。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《陳良祐不畏權勢》原文翻譯感悟及閱讀答案0
《陳良祐不畏權勢》原文翻譯感悟及閱讀答案