世說新語之《華歆、王朗俱乘船避難》原文及翻譯
世說新語
原文:
華歆、王朗俱乘船避難,有一人慾依附,歆輒難之。朗曰:“幸尚寬,何為不可?”後賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:“本所以疑,正為此耳。既以納其自托,寧可以急相棄邪!”遂攜拯如初。世以此定華、王之優劣。
出處
本文為《世說新語》“德行第一”中第十三則,原文無標題。
譯文/翻譯:
華歆和王朗一同乘船避難,有一個人想搭乘他們的船,華歆表示為難。王朗卻說:“好在船還比較寬敞,為什麼不可以呢?”後來強盜來了,王朗就想丟下那人不管了。華歆說:“開始我之所以猶豫不決,正是為了這一點。既然允許他搭我們的船,怎么可以因為情況危急便把他扔下呢?”於是仍像當初那樣攜帶關照那個人,世人憑這件事來判定華歆、王朗的優劣。
注釋:
1.俱:一起
2.避難(nàn):這裡指躲避漢魏之交的動亂。
3.疑:遲疑;猶豫不決。
4.納其自托:接受了他的託身的請求,指同意他搭船。
5.賊:敵人
6.拯:救助。
7.本所以疑:原本感到為難的。
8.依附:跟從。
9.寧:難道。
10.輒:就
11.難之:對此事感到為難。
12.棄:拋棄。
13.尚:還
14.欲:想要
15.遂:於是就
16以:通“已”
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《一舉而三役濟》閱讀答案及原文翻譯賞析
2023-01-30 13:26:27
高崇文文言文閱讀翻譯
2023-04-20 13:03:13
《元史·史天澤傳》原文及翻譯
2022-06-21 15:20:11
《唐雎不辱使命》閱讀答案
2023-05-23 02:54:01
蠹化文言文翻譯
2023-03-11 08:40:17
世無良貓文言文及翻譯
2022-06-14 07:23:13
學弈文言文原文與翻譯
2022-06-10 07:29:50
字期清爽文言文翻譯
2022-08-12 19:51:46
國中文言文語法教學的分析研究
2023-01-13 12:28:55
柳宗元《三戒(並序)》閱讀答案及翻譯
2023-05-04 05:06:05
殺虎救駕文言文閱讀習題的譯文及答案
2023-02-01 01:57:12
《宋史·王安石傳》“王安石字介甫”閱讀答案解析及翻譯
2023-03-17 23:25:21
《北山愚公者,年且九十》《魯公治園,欲鑿池》對比閱讀答案
2022-10-05 00:03:15
燭之武退秦師的文言文翻譯
2023-05-24 11:24:58
祖逖考點文言文重點篇目
2023-05-16 21:56:10
毀宅誡儉文言文及翻譯
2022-10-24 06:00:58
文言文《陳太丘與友期行》翻譯及注釋
2022-10-20 06:10:42
“高智耀,字顯達,世仕夏國”閱讀答案解析及翻譯
2022-07-31 16:21:22
高考文言文實詞的推斷方法
2022-08-29 05:36:56
國中文言文重要語句翻譯分享
2023-04-02 14:21:45