學弈文言文原文與翻譯
學弈文言文原文與翻譯
《學弈》是選自《孟子·告子》中的一個故事。通過弈秋教兩個人學下棋的事,說明了學習應專心致志,決不可三心二意的道理。下面是小編精心收集的學弈文言文原文與翻譯,希望能對你有所幫助。
學弈
先秦:佚名
弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。
譯文
弈秋是全國最善於下圍棋的人。讓弈秋教導兩個人下圍棋,其中一人專心致志的學習,只聽弈秋的教導;另一個人雖然也在聽弈秋的教導,卻一心以為有天鵝要飛來,想要拉弓箭去把它射下來。雖然和前一個人一起學棋,但棋藝不如前一個人好。難道是因為他的智力不如前一個人嗎?說:不是這樣的'。
注釋弈秋:弈:下棋。(圍棋)
秋,人名,因他善於下棋,所以稱為弈秋。
通國:全國。
通:全。
之:的。
善:善於,擅長。
使:讓。
誨:教導。
其:其中。
惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導)。
雖聽之:雖然在聽講。
以為:認為,覺得。
鴻鵠:天鵝。(大雁)
援:引,拉。
將至:將要到來。
思:想。
弓繳:弓箭。
繳:古時指帶有絲繩的箭。
之:謂,說。
雖與之俱學:雖然這個人和那個專心致志的人在一起學習。
弗若之矣:成績卻不如另外一個人。
為是其智弗若與:因為他的智力比別人差嗎?
曰:說。
非然也:不是這樣的。
矣:了。
弗:不如。
啟示
通過弈秋教兩個人學下圍棋的事,說明了做事必須專心致志,絕不可以三心二意。弈秋同時教兩個學習態度不同的人下圍棋,學習效果截然不同,指出這兩個人學習結果不同,並不是在智力上有多大差異。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《新五代史·馮暉傳》原文及翻譯
2022-04-26 20:37:46
《宋史許驤傳》的文言文原文及譯文
2022-07-29 09:06:28
文言文課外閱讀練習
2022-06-21 07:11:48
范仲淹《嚴先生祠堂記》原文及翻譯
2023-02-28 20:26:39
淺析國中語文文言文教學
2023-05-21 11:12:38
《周書·李賢傳》原文及翻譯
2021-06-22 11:59:48
林嗣環《口技》閱讀答案及原文翻譯
2022-08-01 18:14:21
侯方域“馬伶傳文言文閱讀及答案和譯文
2022-05-20 19:55:46
文言文練習題含答案
2023-04-08 13:44:54
宋史包拯傳文言文翻譯
2022-05-31 03:26:30
《史記·曹相國世家》(二)原文及翻譯
2022-10-16 04:08:18
高考文言文知識點
2023-05-11 06:16:40
《石崇與王榿爭豪》文言文閱讀
2022-05-07 08:02:33
“康福,蔚州人,世為本州軍校”閱讀答案解析及翻譯
2023-06-04 00:13:00
武王伐紂文言文翻譯
2023-04-01 09:38:17
高考文言文易錯實詞整理
2022-05-21 09:19:54
《後十九日復上宰相書》原文及翻譯
2022-07-28 20:08:00
高考語文文言文知識點總結
2022-12-10 07:12:18
國中文言文基礎知識點訓練
2023-06-03 03:46:21
《青霞先生文集序》試題閱讀答案及原文翻譯
2023-05-11 21:14:15