《臣聞地廣者粟多》閱讀答案及原文翻譯

臣聞地廣者粟多
【原文】
臣聞地廣者粟多,國大者人眾,兵強則士勇。是以泰山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德。是以地無四方,民無異國,四時充美①,鬼神降福,此五帝、三王之所以無故也。今乃棄黔首②以資敵國,卻賓客以業諸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所謂藉寇兵③而齎④盜糧者也。
(選自秦·李斯《諫逐客書》)
【注釋】
①充美:豐富充足。②黔首:秦時對百姓的稱呼。黔,黑色。首,頭。③藉寇兵:把兵器借給侵犯者。④齎:給與,贈送。
【譯文】
我聽說土地廣糧食就充足,國家大人口就多,軍隊強盛兵士就勇猛。因此,泰山不拒絕泥土,所以能成就它的高大;江河湖海不捨棄細小的水流,所以能成就它的深遠;君王不拒絕臣民,所以能顯示他的德行。因此,地域不分東西南北,百姓不論異國本邦,一年四季富裕美好,天地鬼神也來降賜福運,這就是五帝、三王無可匹敵的緣故。現在竟然拋棄百姓來資助敵國,拒絕賓客使之成就其他諸侯的霸業,使天下的賢士退避而不敢往西來,停住腳步不敢入秦,這就叫做“借武器給敵寇,送糧食給盜賊”啊。
【閱讀訓練】
1.解釋:
(1)讓 (2)就 (3)卻 (4)資 (5)業
2.翻譯:
(1)臣聞地廣者粟多,國大者人眾,兵強則士勇。
(2)使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所謂藉寇兵而齎盜糧者也。
3.選文運用了_______的寫作方法,說明了____________。
【參考答案】
1.(1)辭,拒(2)成就(3)拒絕,拋棄 (4)幫助 (5)使……成霸業
3.古今對比和敵我對比君王不拋棄民眾有很多好處,拋棄百姓危害極大。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《臣聞地廣者粟多》閱讀答案及原文翻譯0
《臣聞地廣者粟多》閱讀答案及原文翻譯