《王安國直言》閱讀答案及原文翻譯

王安國直言
王安國性亮直,嫉惡太甚。王荊公初為參知政事,閒日因閱讀晏元獻公小詞而笑曰:“為宰相而作小詞,可乎?”平甫曰:“彼亦偶然自喜而為爾,顧其事業豈止如是耶!”時呂惠卿為館職,亦在坐,遽曰:“為政必先放鄭聲,況自為之乎?”平甫正色曰:“放鄭聲,不若遠佞人也。”呂大以為議己,自是尤與平甫相失也。
注釋:
1.亮:耿直
2.嫉:憎恨
3.王安國:宋朝人,字平甫
4.參知政事:官職名稱,相當於副宰相
5.晏元獻:晏殊,字元獻
6.小詞:指描寫愛情的詞
7.館職:官職名稱,負責書籍編校
8.放鄭聲:排斥鄭聲。
9.爾:同“耳”,罷了
10.是:這樣
11.顧:難道
12.正色:表情嚴肅
13.遽:立刻
14.自是:從此
閱讀練習
1、解釋:①爾②遽③正色
2、翻譯:
①顧其事業豈止如是耶! ;
②況自為之乎?
③不若遠佞人也
④呂大以為議己,自是尤與平甫相失也。
參考答案
1.①同“耳”,罷了②立刻③表情嚴肅
2.①難道他的事業僅僅停留在這上面嗎?②何況自己幹這種事呢?③還不如遠離花言巧語的人④呂惠卿認為在批評他自己,從此尤其與平甫不和睦。
譯文
王安國性格正直,嫉惡如仇。王荊公一開始職務為副宰相,閒暇的時候因為閱讀晏元獻公描寫愛情的詞而笑著說:“做宰相的怎能作這種小(志氣)的詞?” 平甫回答:“晏元獻公也只是偶爾因為得意之事而這樣做罷了,難道他的事業僅僅停留在這種層次上面嗎!”當時呂惠卿作為館職也坐在一旁,立刻說到:“為政的人一定要先排斥鄭國的音樂,何況自己幹這種事呢?”平甫表情嚴肅地說:“排斥鄭國的音樂,還不如遠離小人。” 呂惠卿認為在批評他自己,從此尤其與平甫不和睦。
王安國
王安國(1028年-1074年)字平甫,王安石大弟。熙寧進士。北宋臨川(今江西省東鄉縣上池村)人。北宋著名詩人。世稱王安禮、王安國、王雱為“臨川三王”。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《王安國直言》閱讀答案及原文翻譯0
《王安國直言》閱讀答案及原文翻譯