《君不自詐》閱讀答案及原文翻譯

君不自詐
有上書請去佞臣者,上問:“佞臣為誰?”對曰:“臣居草澤①,不能的②知其人,願陛下與群臣言,或佯怒以試之,彼執理不屈者,直臣也,畏威順旨者,佞臣也。”上曰:“君,源也;臣,流也。濁其源而求其流之清,不可得矣。君自為詐,何以責臣下之直乎?朕方以至誠治天下,見前世帝王好以權譎③小數接④其臣下者,常竊恥之。卿策雖善,朕不取也。”
 (選自《資治通鑑》)
【注釋】
①草澤:邊野荒地,泛指社會下層。②的:準確。③權譎:狡詐。④接:接觸。
【文化常識】
皇帝的自稱自從秦始皇混一六國後,結束了封分制,實行了郡縣制,中國就有了第一位皇帝。皇帝二字的意義是:“功過三皇,德配五帝”。皇帝一般自稱“朕”、“為王”、“寡人”。本文中唐太宗自稱“君”。臣子、百姓稱皇帝為“陛下”、“天子”、“皇上”、“萬歲”或“聖上”等。
【譯文】
有上書給唐太宗請求去除奸佞的臣子的大臣,太宗問上書者:“奸佞小人是誰?”上書者回答說:“臣下居住在邊荒野地,不能準確地知道誰是奸佞小人,希望陛下和大臣們說,請陛下佯裝大怒來測試大臣們,那些堅持真理不肯屈服的人,是正直的大臣,那些害怕權勢順從旨意的大臣,是奸佞的大臣。”太宗說:“皇帝是朝政的源頭;臣子就像水流。源泉渾濁而要求水流清澈,是不可能得到的。皇帝自己都做欺詐的事,怎么能要求臣子們的行為正直呢?我正用誠信來治理天下,看到以前的帝王喜歡用狡詐的伎倆來和大臣們接觸,我私下常常認為這是可恥的。你所說的方法雖然很好,但我不能採納啊。”
【閱讀訓練】
1.解釋:
①責 ②直③至 ④恥
2.翻譯:
①彼執理不屈者,直臣也,畏威順旨者,佞臣也。
②濁其源而求其流之清,不可得矣。
3.“上”為什麼“不取”那位大臣的“善策”?
【參考答案】 
1.(1)要求 (2)正直 (3)極,最 (4)以……為恥
2.①那些堅持真理不肯屈服的人,是正直的大臣,那些害怕權勢順從旨意的大臣,是奸佞的大臣。 
②源泉渾濁而要求水流清澈,是不可能得到的。
3.皇帝認為用欺詐的方法去試探大臣是否“直臣”,這種做法是可恥的,也不可能有直臣。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《君不自詐》閱讀答案及原文翻譯0
《君不自詐》閱讀答案及原文翻譯