紅與黑(中)-卷下-15(2)


他作了長時間的考慮,他急促地踱來踱去,有時又突然站住.房裡安置著一座黎塞留樞機主教的大理石半身雕像,他不由自主地被它吸引住了.這雕像在燈光照耀下嚴厲地注視著他,好象斥責他缺乏法國人應有的膽量.偉人呵,若是生在你的時代,我還會遲疑嗎?
從最壞情況說吧,朱利安暗想道,這一切假定是個圈套,不過對一個年輕姑娘,這卻是太荒唐.太冒險了.他們知道我不是個沉默的人.那么,他們必須把我殺死.在一五七四年,博尼法斯.德.拉莫爾的時代,可以這樣做,可是今天的德.拉莫爾卻不敢.現在的人和以前不一樣了.德.拉莫爾小姐是如此地被人嫉妒!四百個客廳明天將一齊傳播著她的恥辱,而且表現出前所未有的興致!
僕人們私下議論,我是怎樣獲得寵幸的,我知道,我曾經聽見他們說過......
還有她那些信呢!......他們會以為都在我身上.我在她的房間裡被他們捉住,他們把信搶走.我要對付兩個.三個,甚至四個,誰知道?但是他們在哪裡去尋找這許多人呢?在巴黎能找到在事後不亂說話的僕人嗎?法律使他們恐懼......可不是嗎?連凱呂斯.克魯瓦斯努瓦.德.呂茲這一幫人也包括在內.那時,我在他們面前表演的滑稽角色,將是他們最感興趣的.當心阿伯拉爾(阿伯拉爾(Abélard,1070—1142),法國十二世紀神學家,和弟子愛洛伊絲(Heloise)相愛,並秘密結婚.愛洛伊絲的叔父大怒,派人夜入阿伯拉爾家將他yan6*割,事後兩人均入修道院潛修.他們用拉丁文寫的書簡,於一八七五年由格雷阿爾(Gréard)譯成法文,在巴黎出版.)的命運,秘書先生!
那么,好吧!先生們,我會給你們臉上一刀,讓你們留下我的痕跡,象愷撒的士兵在法薩羅(法薩羅(Pharsale),古希臘地名,在今希臘拉里薩州塞薩利亞地區.公元前四八年,愷撒在此擊敗龐培.)戰場上所做的那樣......至於信件,我可以把它放在安全的地方.
朱利安把最後的兩封信抄了下來,藏在圖書室里一本精裝的伏爾泰文集裡,然後將原信親自交郵寄走了.
我將要乾一件多么瘋狂的事呀!他在返回時不勝驚駭地暗想道.他已有整整一刻鐘沒有去考慮當天晚上他要做的事了.
但是,要是我拒絕了,以後我必定會輕視我自己!在我整個一生里,這一行動將成為我懷疑自己的一個重要因素,而這種懷疑是最難忍受的痛苦.我不是為阿芒達的情人受過這樣的痛苦嗎?我認為犯了一樁明顯的罪倒是比較容易饒恕自己,因為一經認罪以後,我就不再去想它了.
怎么!一種命運,由於幸福反而使人不能相信的命運,把我從普通民眾中選拔出來,去充當法國一個具有最光輝姓氏的人的情敵,而我卻心甘情願承認自己比不上他!總之,不赴約便是怯懦.這個字眼將決定一切,朱利安站起來大聲叫道......而且她的確非常漂亮呀.
如果這不是背叛行為,那她對我未免太痴情了!......如果這是一個騙局,當心!先生們,要不要嚴肅對待,那全在我了,而且我必定會這樣做的.
紅與黑(中)-卷下-15(2)_紅與黑原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

紅與黑(中)-卷下-15(2)_紅與黑原文_文學 世界名著