紅與黑(中)-卷下-02

可笑而又動人的回憶:十八歲的時候,一
個人孤獨而無依靠,在那裡第一次露面的沙
龍!一個女人的視矚就足以使我感到膽怯.我
越想取悅於人,我越顯得笨拙.我對一切事物
的理解都極端錯誤,有時我無緣無故地一心相
與,有時我又會把一個人當作仇敵,因為他嚴
肅地看了我一眼.不過,話說回來,在這些由
於我膽怯而產生的可怕的不幸里,一個美好的
日子是多么美好啊!
康德(康德(1724—1804),德國哲學家,古典唯心主義創始人.)
朱利安驚惶失措地站在院子中間.
您要理智一點,比拉爾神父說道,您有一些古怪的想法,您還不過是個孩子呀!賀拉斯所說的nil mirari(永不激動)到哪裡去了?您要想著,這一群僕人,他們看見您來到這裡,他們會百般地嘲笑您,會把您看作他們同等的人,只是不公平地被安置在他們之上罷了.表面上和顏悅色,對您多方關照,指點幫助,實際上他們是要使您大出洋相的.
我才不把他們這些人放在心上!朱利安說時咬了咬自己的嘴唇,他又感到對一切都不能信賴了.
在走到侯爵的辦公室以前,這兩位先生在二層樓上穿過了許多客廳,這些客廳,呵!我的讀者,你們也許會覺得它們的鬱悶的程度和華麗的程度是相等的.假如有人把這些客廳原封不動地送給你們,你們一定不會去居住的,這是一個打呵欠和發表無聊的議論的地方.但它們卻把朱利安迷住了.住在這樣富麗堂皇的地方的人,他暗自想道,怎會感到不幸福呢!
這兩位先生終於到了這所華麗住房中最醜陋的一間:那裡幾乎沒有陽光,裡面有一個瘦削而矮小的人,戴著金黃色的假髮,眼睛灼灼有神.神父把身子轉向朱利安,給他介紹:這就是侯爵.朱利安覺得他的態度非常謙恭,簡直認不出他是侯爵.這已經不是在布雷.勒奧修道院裡的那位傲慢無比的大老爺子.在朱利安看來,他那假髮的頭髮未免太多了一點.由於有這么點感覺,他心裡也就不覺得緊張了.起初,他覺得亨利三世(亨利三世(1551—1589),法國國王,一五七四年至一五ba6*6*年在位,即本書以後各章中屢次提到的瑪格麗特王后的哥哥.)的朋友的後代,舉止動靜不夠大方,他太瘦,而且十分激動.但是不久以後,他注意到侯爵謙恭有禮,比起貝桑松的那位主教來,和他交談的人是會感到愉快得多.
接見沒有超過三分鐘.出來時,神父向朱利安說道:
您那么注意看侯爵,好象您要作一幅畫像似的.我對這裡的人所說的禮貌,完全是外行,您不久會比我知道得更多,不過您那種大膽的注視,我總覺得有點失禮.
他們又坐上馬車,車夫在林蔭大道旁邊停了下來,神父領著朱利安走進許多大廳.朱利安注意到在這些大廳里沒有什麼家具.他看到一座鍍金的華麗擺鐘,上面飾有一座在他看來題材十分猥褻的雕像,正好這時,一個十分文雅的先生帶著笑容走近他的身邊.朱利安向他微微鞠了個躬.

紅與黑(中)-卷下-02_紅與黑原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

紅與黑(中)-卷下-02_紅與黑原文_文學 世界名著