簡·愛(上)-03(4)


別的什麼事呀?能給我講講嗎?
我多想詳詳細細回答這問題!可作出回答又何其困難!孩子們能感受,但他們不善於分析自己的感受,而且即使能做些分析,也不知如何表達.然而擔心失去這第一次也是唯一一次傾倒訴胸中苦水的機會,我不安地頓了頓,儘量說出一個不圓滿卻真實的回答.
比方說,我沒爸媽,也沒兄弟姊妹.
你有一位好心腸的舅媽,還有表兄弟姊妹.
我頓住了.接著又笨嘴笨舌地說:
可約翰.里德把我打倒在地上,舅媽又把我關進紅房子受罰.
勞埃德先生又一次掏出鼻煙盒,吸了一下.
你不認為蓋茨黑德府是座漂亮房子么?他問,你不感激住在這么好的地方?
這不是我的家,先生.而且艾博特說我還不如僕人有權利住這兒.
呸!你總不至於傻到願意離開這么個好地方吧?
只要還有別處可去,我願意離開這兒.可是不長成大人,就沒辦法離開蓋茨黑德.
也許能行......誰曉得?除了里德太太,你還有其他的親戚么?
我想大概沒有了,先生!
你父親一個親戚都沒有嗎?
不知道.我要問過里德太太一次,她說我可能還有什麼姓愛的又窮又賤的親戚,可對他們的情況她一點兒也不知道.
要有這種親戚,願不願去跟他們住?
我想了想.貧窮對大人來說很可惡,對孩子更如此.孩子還不大理解勤勤懇懇值得尊重的貧窮,他們只把貧窮與穿破衣.餓肚子.沒火烤.舉止粗魯.行為惡劣等聯繫起來.對我來講,貧窮就意味著墮落.
不,我不願意去住窮人家.我回答.
即使他們對你很好也不去?
我搖搖頭,不明白窮人有什麼辦法對我好.又想到學窮人的樣子說話行事,沒有知識,長大了跟有時見過的那些窮女人一樣,在蓋茨黑德村中的茅屋門前哄孩子.洗衣裳.不,我還沒那么勇敢到以社會地位的代價來換取自由.
難道,你的那些親戚真那么窮么?都靠幹活兒為生?
不知道.里德舅媽只說就算我有親戚,他們也一定是群叫化子.我可不想討飯.
願意上學么?
我又想想.對於學校,我幾乎一無所知.貝茜有時說那種地方年輕姑娘們戴著足枷,背著脊骨矯正板,穿著文雅和刻板.約翰.里德痛恨學校,還辱罵老師.不過他的看法並不是我的章程.貝茜關於學校紀律的那些話(來蓋茨黑德前,她從另一家的年輕小姐那兒聽來的)駭人聽聞.不過她細數的那些小姐們所習得的本領,我覺得也同樣迷人.她誇獎小姐們會畫美麗的風景和花卉,會唱歌會彈曲,能編錢包,翻譯法文書,聽得我怦然心動,躍躍欲試.再說,上學能徹底換個環境,意味著與蓋茨黑德一刀兩斷,開始新生活.
上一篇:簡·愛(上)-02
下一篇:簡·愛(上)-04
目錄:簡愛
簡·愛(上)-03(4)_簡愛原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

簡·愛(上)-03(4)_簡愛原文_文學 世界名著