上尉的女兒(上)-第二部-第1章(3)


新發生的情況使她的處境更為糟糕.不檢點的愛情的果實終於暴露出來了.安慰.勸告.建議......一切良方想盡,終歸無濟於事.伯爵夫人眼看逃不掉身敗名裂的下場,並絕望地期待著它.
伯爵夫人懷孕了,很快大家便知道了.閒話又有了新的力量.多愁善感的女士們由於恐怖而長吁短呼.男人們則打賭:伯爵夫人會生出個白小子還是黑小子呢?矛頭指向她老公的諷刺詩傳播開來.巴黎城中唯一蒙在鼓裡.啥也不曾懷疑的人物便是此公.
命定的時刻臨近了,伯爵夫人處境極為可怕.伊卜拉金姆每天守候在她身旁.他看到,她精神和肉體的力量怎樣逐漸消逝,她的與日俱增的眼淚和惶恐.終於她感到了第一陣痛楚,很快採取了措施.想了一個辦法把老公打發得遠遠的.醫生到場.那件事發生兩天之前,終於說服了一個困苦的婦女將自己新生的嬰兒交給陌生人手裡,隨即派出心腹取回那個嬰兒.臥室里躺著不幸的伯爵夫人,伊卜拉金姆就在臥室旁的書房裡.他不敢出粗氣,傾聽著她悶聲悶氣的痛吟.女僕的輕言微語和醫生的吩咐.她折騰了好半天.她每一次呻吟都撕裂著他的心,她每一次沉默的間歇都使他失魂落魄......陡然,當他聽到第一聲嬰兒微弱的啼哭,他無法控制自己的狂喜,竟衝進了伯爵夫人的房間......一個黑嬰孩就在床上,在她的腳旁.伊卜拉金姆向他走過去.他的心狂烈地跳動,用發抖的手為兒子祝福.伯爵夫人有氣無力地笑一笑並伸出柔弱的手......但是大夫生怕病人過分勞累,把伊卜拉金姆從床邊拖走.新生的嬰兒被放進一隻有蓋的籃子裡,就從秘密的樓梯送出了家門.另一個嬰兒被抱進來並把他的搖籃擱進產婦的臥室.伊卜拉金姆坐車走了,心頭稍感寬慰.大家恭候伯爵.他回家很晚,得知愛妻順利分娩,心裡十分得意.事實上,公眾本想等候一場好看的糾紛,結果大失所望,於是只得造謠中傷聊以zi6*慰自解罷了.
一切恢復正常.但伊卜拉金姆覺得,他的命運應當改變了.他跟伯爵夫人的關係終久會傳到伯爵的耳朵里去.在那種情況下,不管發生什麼事,伯爵夫人身敗名裂難以避免.他愛得很熱烈,也同樣熱烈地被愛.但伯爵夫人是任性的和輕佻的,她不是第一次戀愛了.厭惡和仇恨可能替代她心中最溫柔的感情.她冷漠的時刻的到來被伊卜拉金姆預見到.直到如今他還不曾嘗試過妒嫉的滋味,但他懷著恐懼之情預感到了它.他想,別離的痛苦應當是較少折磨人的.他已決意將這段不幸的關係掐斷,離開巴黎到俄國,彼得以及他自己模糊的責任感召喚他到那兒去.

上尉的女兒(上)-第二部-第1章(3)_上尉的女兒原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

上尉的女兒(上)-第二部-第1章(3)_上尉的女兒原文_文學 世界名著