上尉的女兒(上)-第二部-第2章

歡樂並非令人神往,
智慧並非隨意狂妄,
我自己也並非一向平安......
嚮往榮譽,我卻受盡磨難.
我諦聽,一片喧譁,光榮在向我召喚.
傑爾查文
日復一日,月復一月,年復一年地逝去了.而墮入情網的伊卜拉金姆怎能下狠心拋掉那個被他誘惑的女人.伯爵夫人也對他日益戀戀不捨.他們的小兒子在僻遠的外省被人撫養.上流社會的流言蜚語也就沉靜下來.這對情人便開始享受更恬靜的生活,口裡一字不提,但心頭卻還記得不久前鬧得滿城風雨的那件風流韻事,同時儘量不費心,猜想將來.
一天,伊卜拉金姆正站在奧爾良大公的家門口.大公從他身旁走過,停住腳步,交給他一封信,要他有空時去閱讀.那是彼得大帝的信.伊卜拉金姆不去俄國的真正原因被皇上猜到了,給大公寫了信,要大公無論如何不要強迫他,去不去俄國隨他自己,並且說,在任何情況下決不能捨棄自己的養子.這封信深深打動了伊卜拉金姆.從這一刻起,就注定了他的命運.第二天,他向攝政王陳述立刻去俄國的打算.
您想想,您為什麼要這樣做?攝政王對他說.俄羅斯並不是您的祖國.我想,您今後未必有機會再見您那炎熱的故鄉了.您長期生活在法國,這就使您很難適應半開化的俄羅斯的氣候和生活模式.您並不是彼得大帝的臣民.請相信我的忠言吧!彼得寬大為懷,您何妨利用一下,留在法國吧!您為法國流過血.請相信,在這兒您的功勞和才能會得到獎賞.
伊卜拉金姆衷心感謝大公,但還是堅持要求去俄國.很遺憾!攝政王對他說,不過,您是對的.大公答應他退伍,並且把這一切寫信告訴俄國沙皇.
伊卜拉金姆即刻準備起程.動身前,他在D伯爵夫人家裡跟平常一樣度過了一晚.她什麼也不知道,伊卜拉金姆沒有勇氣告訴她真相.伯爵夫人很安詳和快活.她幾次把他叫到身邊並且笑他愁眉不展.晚餐過後,客人都走了.客廳里只剩下伯爵夫人,她的丈夫和伊卜拉金姆三個人.這個不幸的人可真願意拋棄世間的一切,為了爭取跟她單獨在一起的機會.但D伯爵卻安詳地坐在壁爐旁邊,看來讓他滾出這個房間是毫無希望的了.三個人都不說話.伯爵夫人終於開口說:祝您晚安!伊卜拉金姆的心緊縮了,別離的痛楚襲擊了他,他站住不動.祝你們晚安,先生們!伯爵夫人又重複一遍.他還沒有動彈......最後他眼前一片漆黑,頭暈目眩,幾乎走不出這個房間.回到家,他近乎意態狂亂地寫了如下一封信.我走了,親愛的列昂羅拉!與你永遠離別了!我給你寫這封信,是因為我無能為力用別的辦法向你解釋.
我無法繼續我的幸福了.這個幸福,我享受它是違反命運和天意的.你應當不再愛我,愛的魔力也該消逝.這個信念不斷追逼著我,甚至每當我看來忘卻一切,沉醉在你腳下的自我犧牲的狂戀和無限chan6*綿的柔情中的時候......輕浮的上流社會事實上無情否定了它理論上認可的東西.它的冷嘲熱諷早晚會征服你,使你火般的心腸冷卻,而你最終會為了自己的愛情感到羞愧......到那時我將怎么辦?不!我寧肯死,寧願在那可怕的時刻來到以前離開你......

上尉的女兒(上)-第二部-第2章_上尉的女兒原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

上尉的女兒(上)-第二部-第2章_上尉的女兒原文_文學 世界名著