呼嘯山莊(下)-第33章(4)


他們一起抬起眼睛望望希刺克厲夫先生.也許你從來沒有留意過他們的眼睛十分相像,都是凱薩琳.恩蕭的眼睛.現在的凱薩琳沒有別處像她,除了寬額和有點拱起的翹鼻子,這使她顯得簡直有點高傲,不管她本人是不是要這樣.至於哈里頓,那模樣就更為相似:這在任何時候都是顯著的,這時更加顯著;因為他的感覺正銳敏,他的智力正在覺醒到非常活躍的地步.我猜想這種相像使希刺克厲夫緩和了:他走到爐旁時的表情顯然很激動;但是在他望著那年輕人時,那激動馬上消失了:或者,我可以說,它變了性質,因為那份激動還是存在的.他從哈里頓的手中拿起那本書,瞅瞅那打開的一頁,然後沒說一句話就還給他,只做手勢讓凱薩琳走開.她的伴侶在她走後也沒有呆多久;我也正要走開,但是他叫我仍然坐著別動.
這個結果是很糟的,不是嗎?他對他剛剛目睹的情景沉思了片刻之後說:對於我所作的那些can6*暴行為,這不是一個滑稽的結局嗎?我用撬桿和鋤頭來毀掉這兩所房子,並且把我自己訓練得能像赫庫里斯那樣地工作,等一切都準備好,並且是在我權力之中了,我卻發現連掀起任何一所房子的一片瓦的意志都已經消失了!我從沒有敗在我往日敵人的手下;現在正是我向他們 的代表人報仇的時候:我可以這樣做;沒有人能阻攔我.可那有什麼用呢?我不想打人;我連抬手都嫌麻煩!好像是我苦了一輩子只是要顯示一下寬宏大量似的.不是這么回事:我已經失掉了欣賞他們毀滅的能力,而太懶得去做無謂的破壞了.
耐莉,有一個奇異的變化臨近了;目前,我正處於她的陰影包圍之中.對我的日常生活我很不感興趣,以至於我都不大記得吃喝的事.剛出這間屋子的那兩個人,對我來說,是唯一的還保留著清晰的實質形象的東西;那形象使我痛苦,甚至傷心.關於她我不想說什麼;我也不願想,可是我熱切地希望她不再露面.她的存在只能使人引起發瘋的感覺.他給我的感受就不同了;可是如果我能作到不像是有精神病的樣子,我就情願永遠不再見他!如果我試著描繪他所喚醒的或是體現的千百種過去的聯想和想法,你會認為我有精神失常的傾向吧,他又勉強微笑著說,但是我所告訴你的,你不要說出去:我的心一直是這樣的隱蔽著,到最後它卻不得不向另外一個人敞開來.
五分鐘之前,哈里頓仿佛是我青春的一個化身,而不是一個人,他給我許多各種各樣的感覺,以至使我不可能理性地對待他.
首先,他和凱薩琳的驚人的相像竟使他和她聯在一起了.你也許以為那是最足以引發我的想像力的一點,實際上卻是最不足道的;因為於我來說,哪一樣不是和她有聯繫的呢?哪一樣不使我回憶起她來呢:我一低頭看這間屋裡的地面,我就看見了在石板中間出現的面貌!在每一朵雲里,每一棵樹上......在夜間充滿於空中,在白天從每件東西上都看得見......我是被她的形象圍繞著的!最平常的男人和女人的臉......連我自己的臉......都像她,都在嘲笑我.世界成了一個驚人的紀念品匯集,處處提醒我她是存在過,而我已失去了她!
是的,哈里頓的模樣是我那不朽的愛情的幻影;也是我想保持我的權力的那些瘋狂的努力,我的墮落,我的驕傲,我的幸福,以及我悲痛的幻影......
呼嘯山莊(下)-第33章(4)_呼嘯山莊原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

呼嘯山莊(下)-第33章(4)_呼嘯山莊原文_文學 世界名著