安娜_卡列寧娜(上)-第3部-03(3)


喔,如果是那樣,列文說,雖然他完全沒有那樣假定,假定是那樣,我還是不明白我為什麼要為這種事情操心.
怎么這樣說?
不,我們既然在討論,就請你從哲學的觀點跟我解釋一下吧,列文說.
我真不明白為什麼要扯到哲學上去,謝爾蓋.伊萬諾維奇說,那口吻在列文聽來好似是簡直不承認他弟弟有談論哲學的資格.這可將列文激怒了.
那么我告訴你吧,他激昂地說.我認為個人的利益是我們一切行動的動力.我作為一個貴族,在現在的地方制度裡面看不出有任何東西可以增加我的福利.道路沒有改善,而且也不會改善;在坎坷不平的路上我的馬也可以載著我奔跑.我不需要醫生與醫療所;我也不需要治安官,我決不求助於他,也決不會求助於他.學校對於我不僅沒有好處,相反有害,就像我剛才對你說的.在我看來,地方制度只增加了我的一些義務:每畝地繳納十八個戈比,坐車進城,和臭蟲同床而眠,聽各種胡言亂語.不堪入耳的話,可個人利益決不會誘使我去做這些事情.
對不起,謝爾蓋.伊萬諾維奇含著微笑插嘴說,農奴解放不會是受個人利益的誘使,可是我們卻為這個努力過.
不!康斯坦丁.列文更激昂地說.農奴解放是另外一回事.那也摻雜著某種個人利益.我們都渴望擺脫壓迫所有我們這些善良人的那種束縛.可是做市議員,討論需要多少清道夫,以及在我不居住的城市裡應當怎樣敷設下水道;做陪審官,審訊一個偷了一塊醃豬肉的農民,一連六個鐘頭聽辯護人及原告的各種胡言亂語,裁判長審問那老傻瓜阿廖什卡,'被告,你承認偷醃豬肉的事實嗎?,'呃?,
康斯坦丁.列文說得忘乎所以了,開始摹擬著裁判長及傻瓜阿廖什卡的模樣;在他看來這些話都說得非常中肯.
可謝爾蓋.伊萬諾維奇聳了聳肩膀.
喔,這么說來你是什麼意思呢?
我的意思只是說和就......和我個人利益有關的權利,我無論什麼時候都會用全力保衛的;當他們搜查我們學生,警察檢查我們的信件之時,我甘願竭盡全力來保衛這些權利,保衛我受教育和自由行動的權利.兵役的義務,那是關係我的兒女.兄弟及我自己命運的,我是了解的;凡和我有關係的事情我都願意加以考慮;可是要我考慮怎樣分配縣議會的四萬盧布,或者要我審判傻瓜阿廖什卡......我可就不明白,並且也做不來了.
康斯坦丁.列文好似言語的水閘決了口一樣滔滔不絕地談著.謝爾蓋.伊萬諾維奇微笑了.
但是也許明天就要輪到你受審訊,難道你喜歡到刑事裁判所受審嗎?
我不會受到審訊.我不謀sha6*人因此沒有那樣做的必要.喔,我告訴你吧,他繼續說,又離題了.我們的地方自治制度和所有這類設施......正如三一節我們插在地上的樺樹枝,看上去好似是天然生長在歐洲的真正樺樹林一樣,可我不能熱心給這些樺樹枝澆水,也不能相信這些樹枝.
安娜_卡列寧娜(上)-第3部-03(3)_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

安娜_卡列寧娜(上)-第3部-03(3)_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著