安娜_卡列寧娜(上)-第6部-16

達里婭.亞歷山德羅夫娜實現了去拜望安娜的意圖.她要去做一件使她妹妹傷心同時惹得列文不高興的事情,覺得十分過意不去;她覺得列文家不願意和弗龍斯基有任何來往是當然的;不過她認為拜訪安娜,表明儘管她的處境改變了,但是自己對她的感情永世不變.
為了使這趟旅行不依靠列文家的支助,達里婭.亞歷山德羅夫娜派人到鄉村里去租馬;但是列文一聽說這件事,就過來責怪她.
你為什麼認為你去我會不高興呢?即使我不高興的話,如果你不用我的馬,我就會越發不高興的,他說.你從來沒有跟我說過你準定要去.再說,你要在鄉村里租馬,一來會使我不高興,而主要的是,他們會包下這樁差使,但無論如何也不會把你送到地方的.我有馬.如果你不想讓我難受的話,你就拿我的去用吧.
達里婭.亞歷山德羅夫娜只好答應,在指定的日期列文給他的姨姐配備好了五匹馬,作為輪班駕駛的驛馬,是由耕馬和乘騎拼湊起來的,雖然一點也不實用,但是卻能夠當天把她送到目的地.目前,要起身離開的公爵夫人和接生婦都需要馬,這對列文說來是一件困難事,但是由於他殷勤好客,他不能讓住在他家裡的達里婭.亞歷山德羅夫娜到外邊去租馬,而且,他清楚她為了這趟旅行而要花費的三十個盧布,對她來說是一筆很大的數目;而列文對達里婭.亞歷山德羅夫娜的手頭緊的經濟狀況,就像對自己的事情那樣關心.
達里婭.亞歷山德羅夫娜聽了列文的勸告,在黎明以前就出發了.道路很好走,馬車很舒坦,馬匹跑得很起勁,在駕駛台上車夫旁邊坐著的不是僕人,而是列文為了安全起見而派來的事務員.達里婭.亞歷山德羅夫娜睡著了,直到到了換馬的小旅店才醒過來.
在列文那次去斯維亞日斯基家中途逗留過的那家蒸蒸日上的農家喝過茶,同女人們聊了一陣孩子,和老頭談了談他非常佩服的弗龍斯基伯爵,達里婭.亞歷山德羅夫娜在十點鐘就繼續趕路了.在家裡,由於要照料孩子們,她沒有思索的時間.但是現在,在這四個鐘頭的旅程中,她以前壓抑住的千頭萬緒突然都湧上了她的心坎,她開始從各種不同的角度來回想她自己這一生,這是從來沒有過的事情.她的思想使她自己都覺得驚奇.最初她想到了孩子們,儘管公爵夫人,主要是基蒂(她比較更信賴她一些)答應了照顧他們,她還是放心不下.但願瑪莎不要又調皮,格里沙不要被馬踢了,莉莉不要再鬧肚子就好了.但是一下子眼前的問題又被不久將來的問題代替了.她開始靜思,今年冬天在莫斯科她要搬到一幢新房子裡去,把客廳的家具更換一新,為最大的女孩做一件冬大衣.隨後更遠的未來的問題......她怎樣把孩子們撫養成人......也出現了.女孩子們還好辦,她思慮.可是那些男孩子們呢?
好在現在我在教格里沙,但是這只是因為我現在沒有牽累,沒有懷孕.當然什麼都不能指望著斯季瓦.靠著好心人的照顧,我會把他們培養成人;但是萬一我又生兒育女呢......她突然想起那句話......說加在婦女身上的詛咒是生育的痛苦......是多么不正確.分娩倒沒什麼;可是懷孕卻是一件苦事哩,她沉思,回想她最近的一次懷孕和最小的嬰兒的夭折,她回想起剛才在休息地方她和一位年輕女人說過的話.為了回答她有沒有孩子這個問題,那個年輕俊美的農婦快活地回答說:

安娜_卡列寧娜(上)-第6部-16_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

安娜_卡列寧娜(上)-第6部-16_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著