安娜_卡列寧娜(上)-第6部-08

第二天早上,女人們還沒有起身,獵人們的馬車......一輛四輪遊覽馬車和一輛二輪馬車......就已經停在大門口了;而拉斯卡,從一清早就知道了他們要去打獵,心滿意足地吠叫和躥跳了一陣後,就在馬車上車夫的旁邊坐下來,帶著激動和不滿意這種拖延的神情,凝視著獵人們還沒有從那兒走出來的大門.第一個出來的是瓦先卡.韋斯洛夫斯基先生,他穿著一雙齊到他的肥胖的大腿一半的高統皮靴,綠色的短衫上繫著一條發散著皮革氣息的嶄新的zi6*彈帶,頭戴了一頂綴著緞帶的蘇格蘭帽,拿著一支沒有背帶的新式英國獵槍.拉斯卡跳到他身邊,歡迎他,還跳起來,用它自己的方式問他其餘的人是不是很快就出來了,但是它沒有得到回答,就回到自己瞭望的崗位上,又沉默起來了,歪著頭,豎著一隻耳朵仔細聽著.終於大門嘎吱一聲打開了,跳出來斯捷潘.阿爾卡季奇的在空中亂跳亂蹦的黑斑獵狗克拉克,緊跟著斯捷潘.阿爾卡季奇本人手裡拿著槍,嘴裡還叨著雪茄菸,也走出來了.聽到沒有,別動,克拉克!他很溫柔地對那條把爪子搭在他的胸膛和腹部.鉤住了他的獵袋的狗叫喊到.斯捷潘.阿爾卡季奇穿著一雙生皮便鞋,打著綁腿,穿著一條破爛褲子和一件短上衣,他頭上戴著一頂破得不像樣的帽子;然而他的新式獵槍卻好像玩具一樣的精巧,他的獵袋和zi6*彈帶,雖然破舊了點,質地卻是非常好.
瓦先卡.韋斯洛夫斯基事先並不懂得,真正的獵人風度......就在於穿破舊的衣衫,但是獵具的質量卻是最好的.他現在看見斯捷潘.阿爾卡季奇穿著破衣爛衫,而他的文雅.豐滿.愉快的紳士風度卻使他容光煥發,他才明白了這一點,決定下一次打獵自己也要這樣做.
餵,我們的主人到底怎么樣了?他問到.
他有位年輕的妻子,斯捷潘.阿爾卡季奇微笑著回答.
是的,她是一個令人神魂顛倒的人.
他已經裝束好了.也許,又跑到她那裡去了哩.
斯捷潘.阿爾卡季奇真猜著了.列文又跑到了他妻子那裡,再一次問她是不是已經原諒了他昨天的愚蠢行為,還懇求她千萬多加保重.最主要的是離孩子們遠一點,他們隨時都會碰撞上她的.然後又一定要她再說一遍,他離開兩天她不會生氣,而且還請求她明天早晨一定派人騎馬給他送一張字條,哪怕一兩個字也好,使他知道她平平安安.
基蒂同往常一樣,同丈夫分開兩天是痛苦的;但是看著他那穿著高統獵靴和白色短衫,是顯得魁偉強壯的富有生氣的身姿,和一種她所不了解的獵人的容光煥發的興奮神情,因為他的快樂而忘記了自己的不快,快活地同他分別了.
對不住,先生們!他說,跑到台階上.早餐帶上了嗎?為什麼把棗騮馬套在右邊?喔,沒有關係!拉斯卡,安靜點!快臥下!
放到牲口群里去吧,他說,轉身朝著在台階上等待他解決yan6*割了的小綿羊問題的農人說,對不起,又來了一個不好傢夥.
列文從他已經坐穩了的馬車上跳下來,朝著手中拿著量尺向台階走過來的木匠走過去.

安娜_卡列寧娜(上)-第6部-08_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

安娜_卡列寧娜(上)-第6部-08_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著