安娜_卡列寧娜(上)-第7部-17(3)


但是正直這個字在莫斯科流行的含義阿列克謝.亞歷山德羅維奇是不知道的.
正直不過是一個比較消極的條件罷了,他說.
不過你還是幫我這個忙吧,斯捷潘.阿爾卡季奇說,你在談話中,在波莫爾斯基面前替我美言幾句......
不過我想,事情主要取決於博爾加里諾夫,阿列克謝.亞歷山德羅維奇說.
在博爾加里諾夫個人方面來說,他一定完全同意,斯捷潘.阿爾卡季奇臉紅了說.
一提望爾加里諾夫,斯捷潘.阿爾卡季奇臉就紅了,因為他那天一早心裡留下了不的印象.斯捷潘.阿爾卡季奇深信他所垂涎的職位是有生命力的.又有發展前途的.而且是正直的;但是當那天早晨博爾加里諾夫,分明是有意讓他和別的申請人們在接待室里等了三個鐘頭的時候,他突然覺得非常.
他覺得難堪,是因為,奧布隆斯基公爵,一個留里克王朝的後裔,居然會在一個猶太人的接待室里等待了三個鐘頭,是不是因為他這一生頭一次違反了他祖先所樹立的只為政府效勞的先例,去尋找新的生存方式呢,總而言之,他覺得非常難堪.在博爾加里諾夫家的接待室里的三個鐘頭內,斯捷潘.阿爾卡季奇滿不在乎地走來走去,摸著鬍髭,同別的申請人們聊天,想出了一個笑話,說他如何在猶太人家裡等待,小心地掩蓋著他體會到的心情,甚至都不讓自己知道.
但是他一直覺得難堪也很煩惱,自己也不知是什麼原因.是由於他這句雙關話:我和猶太人打交道,翹首等待好煩惱怎么也押不好韻呢,還是由於別的什麼?當博爾加里諾夫終於非常和氣地接見了他,因為他的委屈顯然很滿意,而且幾乎拒絕了他請求的時候,斯捷潘.阿爾卡季奇急於想儘快地忘記這件事.可是現在,一回想起來,他又臉紅了.

安娜_卡列寧娜(上)-第7部-17(3)_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

安娜_卡列寧娜(上)-第7部-17(3)_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著