白痴(一)-第一部-12(6)


問題就在於她沒有請我.
那您怎么去呢?科利亞叫道,甚至在人行道上站住了腳,而且......還穿著這樣的衣服,那兒可是發了請柬,招待客人的晚會呀?
我真不知道我怎么才能進去.讓我進去,很好,不讓我進去,也只能拉倒.至於衣服,現在有什麼辦法呢?
你有事找她嗎?還是不過想到'上流社會,去pour passer le temps(法文:消磨消磨時間.)?
不,我其實......也就是說,我是有事才去的......我很難把這事說清楚,但是......
嗯,您到底有什麼事,悉聽尊便.我感到最要緊的倒是,您到那兒去不要僅僅為了要去參加晚會,踏進風流女子.將軍和gao6*6*貸者組成的紙醉金迷的圈子.如果是這樣,對不起,公爵,我就要嘲笑您,看不起您了.那兒極少正人君子,甚至沒有人值得您真正尊敬.這就使人不由得瞧不起他們了,可是他們卻要求別人尊敬他們;瓦里婭就是頭一個瞧不起他們.公爵,您發現了沒有,當代,人人都是冒險家!特別是在俄國,在我們親愛的祖國.這一切究竟是怎么形成的......我不明白.看去,基礎似乎很牢固,然而現在怎么樣?這話人人都在說,而且到處都在這么寫.揭露成風.我國人人都在.父母首先打退堂鼓,自己都羞於談從前的道德.瞧,在莫斯科,就有一個做父親的勸兒子,只要能拿到錢,可以人不擇手段(作者暗示一八六八年曾經轟動一時的達尼洛夫案.罪犯是一個十九歲的大學生,在他父親的唆使下,殺死了gao6*6*貸者波波夫和他的女傭人.);這事都見報了.再看我家的這位將軍.唉,他成什麼啦.不過,話又說回來,我覺得,將軍還算是正派人;真是這樣的!不過老愛胡來和喝酒罷了.真是這樣的!我甚至怪可憐他的;不過我不敢說,因為大家都笑我;可是真的,我怪可憐他的.那些聰明人又怎樣呢?全放gao6*6*貸,無一例外!伊波利特還替放gao6*6*貸辯護,說這樣做是必要的,是經濟衝擊,是一種漲潮和退潮,鬼才明白這是什麼謬論.他的這一套使我感到非常懊惱,但是他愛發火,您想想,他母親,也就是上尉太太,從將軍手裡接過錢,轉眼之間就以驢打滾的利息再轉借給他;太可恥了!您知道嗎,媽媽,就是我媽,將軍夫人尼娜.亞歷山德羅芙娜,常常幫助伊波利特,給他送錢,送衣服,送什麼都有,甚至還通過伊波利特送給那些孩子們,因為他們孤苦伶仃,無人照看.瓦里婭也這樣.
瞧,您說我國沒有正人君子和強者,大家都放gao6*6*貸;瞧,現在出現強者了,您母親和瓦里婭就是強者.能在這樣的環境下幫助別人,難道這不是一種道德力量的表現嗎?
瓦麗卡(瓦爾瓦拉(即瓦里婭)的暱稱.)這樣做是出於自尊心,出於炫耀,表示她並不比母親落後;可是媽媽這樣做是真的......讓我敬重.是的,我尊敬這種行為,認為這樣做是正確的.連伊波利特也感覺到這是對的,而他的心差不多完全變硬了.他先是嘲笑,說媽媽這樣做是等而下之的行為;但是現在,有時候他也感到這是對的了;!您剛才把這叫做力量?我要記住這話.加尼亞不知道,知道了一定會說這是縱容姑息.
白痴(一)-第一部-12(6)_白痴原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

白痴(一)-第一部-12(6)_白痴原文_文學 世界名著