白痴(一)-第一部-05

將軍夫人對自己的出身很自豪,不允許別人說三道四.當她突如其來地聽說,而且是毫無思想準備地聽說,她族中的最後一根苗裔梅什金公爵(關於公爵的事,她已略有耳聞),不過是個可憐的白痴,跟要飯的差不多,正在告窮,接受別人的施捨,......她聽到這話後,心中該是什麼滋味啊.將軍想要達到的正是一效果:使她猛地目瞪口呆,從而轉移她的注意力,把一切暫時放到一邊去.
在遇到非常情況的時候,將軍夫人總是兩眼圓睜,身體稍向後仰,瞠目結舌,不發一語.將軍夫人人高馬大,與丈夫同歲,一頭濃密的黑髮,雖然其中已夾雜著不少華發,鼻子隆起,略微有點佝僂,面色黃而清癯,兩腮塌陷,兩片薄薄的.癟進去的嘴唇.她的前額雖高,但很窄;那雙灰色的.相當大的眼睛,有時會出現一種使人意想不到的神態.她從前有個弱點:相信她的美目流盼特別嫵媚動人;這一信念在她心中一直無法磨滅.
接見?您說接見他,現在,立刻?將軍夫人兩眼圓睜,使勁瞪著在她面前手忙腳亂的伊萬.費奧多羅維奇.
噢,這事完全用不著客套,寶貝兒,只要你願意見他就成,將軍急忙解釋.他完全是個孩子,甚至怪可憐見的;他常常會發一種什麼病;他剛從瑞士回來,剛下火車,穿得很怪,像個德國人,而且身無分文,一個戈比也沒有;差點沒哭出來.我送給他二十五盧布,還想在我們的寫字間給他找個抄抄寫寫的工作.Mesdames(法文:女士們.).我請你們款待他一下,因為他似乎餓了......
您說這話使我吃驚,將軍夫人依舊用從前那副神態說道,又是餓了,又是常常發病!發什麼病?
噢,他這病也不常犯,何況他幾乎是個孩子,不過很有學問.Mesdames他又轉身對女兒們說,我倒想勞駕你們考他一下,了解一下他到底能夠乾什麼.
考......?將軍夫人拖長了聲音問,又瞪起兩眼,異常驚訝地把目光從女兒轉向丈夫,又從丈夫轉向女兒.
哎呀,寶貝兒,別把這事看得太重了......不過話又說回來,隨你便;我的意思是對他客氣點,讓他有賓至如歸的感覺,因為這也算做了件好事嘛.
讓他感到賓至如歸?從瑞士?!
這跟瑞士沒有關係;不過,我再說一遍.隨你便.要知道,我說這話,第一,因為他跟你是本家,也許還是親戚,第二,他還不知道何處可以安身.我甚至以為你對他不無興趣,因為他畢竟跟咱們是本家嘛.
還用說嗎,maman,(法文:媽媽,媽咪.)既然跟他可以不講客套,幹嗎不見呢?況且他一路辛苦,一定餓了,為什麼不可以讓他飽飽地吃一頓呢?而且他又不知道何處可以安身.大姐亞歷山德拉說.
再說他完全是個孩子,還可以跟他捉迷藏玩呢.
捉迷藏?怎么捉迷藏?
哎呀,maman,您別演戲啦,好不好?阿格拉婭氣惱地打斷她的話道.

白痴(一)-第一部-05_白痴原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

白痴(一)-第一部-05_白痴原文_文學 世界名著