白痴(一)-第一部-05(5)


我見過驢,maman,阿傑萊達說.
我也聽說過,阿格拉婭接口道.三位小姐又統統笑起來.公爵也跟她們一起笑.
你們這樣很不好,將軍夫人說,請您原諒她們,公爵,不過她們的心還是好的.我雖然老跟她們抬槓,但是我愛她們.她們舉止輕浮.頭腦簡單.瘋瘋癲癲.
那又為什麼呢?公爵笑道,換了是她們,我也不肯放過這機會的.不過我還是贊成驢:驢是個善良而有用的人(這話是作者的自我模擬,源出小說《舅舅的夢》中莫茲格里亞科夫的話:我要向您證明,連驢都能成為高尚的人!).
那您善良嗎,公爵?我問這話是出於好奇,將軍夫人問.
大家又笑起來.
又說這該死的驢了;我壓根兒就沒想到它!將軍夫人叫道.請相信我,公爵,我毫無......
毫無含沙射影之意?噢,我相信,這是沒有疑問的.
公爵依舊滿臉笑容.
您在笑,這太好了.我看,您是一位非常善良的年輕人,將軍夫人說.
有時候也不善良,公爵回答.
我可是善良的,將軍夫人冷不防插嘴道,不瞞您說,我永遠是善良的,這是我唯一的缺點,因為一個人不應當永遠善良.我常常發脾氣,對她們,特別是對伊萬.費奧多羅維奇發脾氣,然而糟糕的是,我發脾氣的時候也最善良.剛才,在您進來之前,我很生氣,我假裝什麼也不明白,也弄不明白這究竟是怎么回事.我常常發生這樣的情形;就跟孩子似的.阿格拉婭給我上了一課;謝謝你,阿格拉婭.不過,這全是胡扯.我還沒有像表面看去那樣糊塗,也沒有像女兒們想把我形容的那樣糊塗.我個性強,也不怕撕破臉皮.不過話又說回來,我說這話並沒有惡意.過來,阿格拉婭,親親我,好了......親熱一下就夠了,當阿格拉婭熱情地吻了她的嘴唇和手以後,她說道.您接著說,公爵.也許您會想出比驢更有趣的故事來的.
我又不明白了,怎么能這樣,讓人家一開口就說呢,阿傑萊達又說道,換了我,肯定不知道從何說起.
可是公爵行,因為公爵非常聰明,比你至少聰明十倍,也許十二倍.我希望從今以後你能有點自知之明.公爵,您就證明給她們看;接著說吧.至於驢,的確可以跳過去不談.嗯,除了驢,您在國外還見到什麼呢?
關於驢的事,還是說得很聰明的,阿傑萊達說,公爵把自己病情,以及怎么通過外來的推動力對一切都喜歡起來的經過說得很有趣.我對人們怎么失去理智,後來又怎么痊癒起來的事永遠感興趣.特別是這種情況居然會突然發生.
可不是嗎?可不是嗎?將軍夫人激動起來,我看,你有時候也很聰明嘛;好了,別笑了!您好像講到瑞士的自然風光什麼的,公爵,接著說吧!
白痴(一)-第一部-05(5)_白痴原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

白痴(一)-第一部-05(5)_白痴原文_文學 世界名著