白鯨(中)-第87章-大艦隊(7)


這個可怕的傢伙,似乎要把整個鯨群從它們那嚇得一動不動的狀態中給喚醒過來.於是,那些成為我們的湖邊的鯨便開始擠攏了一點,彼此碰來撞去,仿佛讓遠方衝來的.已近尾聲的波濤撞了一撞;接著這大湖本身也開始有氣無力地晃蕩一陣,水底里的新房和育兒室便消逝了;這樣越擠越緊,那些在比較中央的鯨也開始密密累累地遊了起來.不錯,長時期的安靜已在逐漸消失了.立刻就聽到了一陣幽幽前來的唔唔聲;然後,轟隆隆地象春天的哈得遜大河的大冰塊開始鬆動了一般,整個鯨群都翻滾到核心里來,仿佛要把它們自己疊成一座大山.斯達巴克和魁魁格立刻對調了位置;斯達巴克站到艇梢去了.
劃呀!劃呀!他抓著舵槳,急切而悄莫聲兒地說......緊抓槳,提起精神來啊!天啊,夥伴們,準備好!魁魁格,你把它推開呀......就是那條鯨!......戳它!......擊它!站起來......站起來......好,就這樣!把船飛跳過去呀,夥伴們......劃呀,夥伴們;不要管它們的脊背嘍......搗它!把它們搗開!
這隻小艇現在簡直就被夾在兩隻黑大的身軀間,在那兩隻長長的身軀間,只有一條狹狹的達達尼爾海峽.我們拚命努力,終於象箭一般射到了一塊暫時算是空著的地方,於是連忙劃了起來,同時又急切地尋找另一個出口.經過了多次類似的九死一生的奔逃,我們終於迅疾地滑進了那剛才還是外圍,現在卻有幾隻瞎沖瞎撞的鯨攔著的地方,這些鯨都急於要衝到那核心裡去.這一個慶幸生還的代價真便宜,只損失了魁魁格的一頂帽子,當時,他正站在艇頭戳那些亡命的鯨,緊靠在他旁邊一對闊大的裂尾突然一甩,象一陣旋風似的把他頭上那頂帽子給捲去了.
現在儘管象是一片大亂,鬧騰騰,亂鬨鬨,但不一會,又變得好象秩序井然了;因為,它們終於擠成緊密一團,重新以加倍的速度飛快向前賓士,再追也沒有用了.不過,小艇還蕩漾在它們後邊,撿起那些可能被得拉格扣住了的.落在後面的鯨,同時,把那條被弗拉斯克打死了的鯨縛住,加上浮標.這根浮標是一根細長的棍子,每隻小艇都隨身帶著兩三根這樣的東西;一碰到近旁有不止一隻獵物時,就把那東西直插進那漂來盪去的死鯨身上,一方面用來在海上做個記號,另一方面也作為擁有優先所有權的標誌,萬一有其它任何船隻的小艇駛攏來的時候,就不至於弄錯了.
這一次放下小艇的收穫,似乎可用捕魚業中那種聰明說法來作說明,......大鯨越多,捉得越少.在所有被得拉格扣住了的鯨中,只捉到了一條.其餘那些暫時逃脫的鯨,如果以後給發現了,也只好聽裴廓德號以外的其它一些船隻去捉了.

白鯨(中)-第87章-大艦隊(7)_白鯨原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

白鯨(中)-第87章-大艦隊(7)_白鯨原文_文學 世界名著