邦斯舅舅(上)-第11章-掩埋在沙子裡的邦斯(6)


大夫因為深得本區看門人的敬重,總算也有一些主顧,可以維持生計,他向上蒼抬起眼睛,活像達爾杜弗似的一撅嘴巴,向茜博太太表示謝意.
我親愛的布朗先生,您說只需精心照看,我們這位心愛的病人還有救?
是的,只要他別太傷心,精神上不受過分的打擊.
可憐的人!誰可以傷他的心呢?這人呀,可是個好人,世界上除了他的朋友施穆克,再也找不出來了!我要去把事情弄個一清二楚!誰氣壞了我先生,讓我去好好罵他一頓......
請聽著,我親愛的茜博太太,大夫已走到了大門口,又說道,您先生的病有個明顯的特點,就是經常會為一件小事而煩躁不安,看樣子他不可能找人看護,只有您照顧他了.這樣的話......
你們在說邦斯先生嗎?那個做廢銅爛鐵生意的吁著菸斗問.
他說著從門檻上站了起來,加入了女門房與大夫的談話.
對,雷莫南克老爹!茜博太太跟奧弗涅人說.
他呀,比莫尼斯特洛爾先生,比所有玩古董的老爺都富有......我很內行,可以告訴你們,可愛的邦斯有的是財富!
噢,那一天,趁兩位先生出門,我讓您看所有那些古玩藝兒的時候,我還覺得您是在譏笑我呢.茜博太太朝雷莫南克說.
在巴黎,大門長舌頭,路石長耳朵,連窗戶的鐵欄都長著眼睛,因此在大門口談話,是再也危險不過的事了.他們說的這最後幾句話,就像是一封信末尾的附言,走露了風聲,不論對說話的人,還是對聽話的人來說,都是個危害.只要舉一個例子,就足夠證明這一故事介紹的情況.

邦斯舅舅(上)-第11章-掩埋在沙子裡的邦斯(6)_邦斯舅舅原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

邦斯舅舅(上)-第11章-掩埋在沙子裡的邦斯(6)_邦斯舅舅原文_文學 世界名著