悲慘世界(六)-第五部-冉阿讓-第一卷-四堵牆中間的戰爭(6)


東方開始發白.不久前他們剛熄滅了放置在石塊凹穴處的火把.在街壘內部,這個由街道圍進來的小院子被黑暗籠罩著,通過令人有些寒悚的暗淡曙光,看起來好象一艘殘損船隻的甲板.戰士們來來去去,猶如黑影在移動.在這可怕的黑窩上面,各層寂靜的樓房開始在青灰色的背景上顯出輪廓,不過高處的一些煙囪卻變成灰白色了.天空呈現出一種悅目的似白近藍的色調.鳥群一面飛一面愉快地啼鳴.街壘後面的那所高樓是向陽的,它的屋頂反映著粉紅色的霞光.在四樓的一個小視窗,晨風吹拂著一個死人的灰白頭髮.
古費拉克對弗以伊說:滅了火把我很高興.在風中飄忽的火焰叫人煩悶,它好象懷著恐懼.那火把的光芒就象懦夫的智慧,它搖曳著,所以才照而不亮.
曙光喚醒了鳥群和人的心靈,大家都在談天.
若李看見一隻貓在屋檐上徘徊,就作出了哲學的分析.
他高聲說:貓是什麼?這是一劑校正的藥.上帝創造了老鼠,就說:'喲!我做錯了一件事.,於是他又創造了貓,貓是老鼠的勘誤表.老鼠和貓就是造物者重新閱讀他的原稿後的修正.
公白飛被學生和工人圍著,在談論一些已死的人.談到讓.勃魯維爾.巴阿雷.馬白夫,談到勒.卡布克以及安灼拉深沉的悲痛.他說:
阿爾莫迪烏斯和阿利斯托吉通.布魯圖斯(布魯圖斯(Brutus),羅馬共和派領袖,此處指刺殺他的義父愷撒.).謝列阿(謝列阿(Chéréas),羅馬法官,殺死暴君卡利古拉(Caligula)而被誅.).史特方紐斯.克倫威爾(克倫威爾(1599—1658),英國革命領袖,處死暴君查理七世.).夏綠蒂.科爾黛(夏綠蒂.科爾黛(Charlotte Corday,1768—1793),刺死馬拉者.).桑得(桑得(Sand,1795—1820),德國大學生,因謀殺反動作家科采布(Kotzebue)而被誅.),他們事後都曾有過苦悶的時刻.我們的心是如此不穩定而人的生命又是如此神秘,所以,即使為了公民利益或人的自由所進行的一次謀殺事件(如果存在這類謀殺的話),sha6*人後的悔恨心情仍超過造福人類而感到的欣慰.
閒聊時話題經常改變,一分鐘後,公白飛從讓.勃魯維爾的詩轉到把翻譯《農事詩》(《農事詩》(Géorgiques),古羅馬詩人維吉爾的作品.)的羅和古南特相比,又把古南特和特利爾相比,還指出幾節馬爾非拉特的譯文,特別是關於因愷撒之死而出現的奇蹟.談到愷撒,話題又回到了布魯圖斯.
公白飛說:愷撒的滅亡是公正的.西塞羅對愷撒是嚴厲的,他做得對.這種嚴厲不是謾罵.佐伊爾辱罵荷馬,梅維呂斯辱罵維吉爾,維塞辱罵莫里哀,蒲伯辱罵莎士比亞,弗萊隆辱罵伏爾泰,這是一條古老的規律......妒忌和憎恨在起作用;有才華的人難免招致誹謗,偉人多少要聽到狗吠.可是佐伊爾和西塞羅是兩回事,西塞羅用思想來裁判,布魯圖斯以利劍來裁判.至於我,我斥責後面這種裁判,可是古代卻允許這種方式.愷撒是破壞魯比肯協定的人,他把人民給他的高官顯職當作他自己給的,在元老院議員進來時也不起立,正如歐忒洛庇(歐忒洛庇(Eutrope),公元前四世紀拉丁歷史學家.)所說:'所作所為如帝王,類似暴君,象暴君一樣執政.,(所作所為如帝王,類似暴君,象暴君一樣執政.原文為拉丁文poenè tyrannica.)他是一個偉人,很遺憾,或者是好極了,教訓是巨大的.我對他身受的二十三刀比向耶穌臉上吐唾沫更無動於衷.愷撤被元老院議員刺死,耶穌挨了奴僕的巴掌.受盡人間侮辱的莫過於上帝.
悲慘世界(六)-第五部-冉阿讓-第一卷-四堵牆中間的戰爭(6)_悲慘世界原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

悲慘世界(六)-第五部-冉阿讓-第一卷-四堵牆中間的戰爭(6)_悲慘世界原文_文學 世界名著