貝姨(下)-14(16)


可是在我的地位?......於洛說.
噢!你靠出主意吃飯的人跟我要主意!得啦,大律師,你簡直開我玩笑啦.
於洛向司長告辭,並沒看到對方起身送他的時候,微微聳了聳肩膀.
這樣的人還想當政治家!夏皮佐想著,重新拿起他的公事.
維克托蘭回到家裡,滿肚子的惶惑,對誰都不能說.吃晚飯時,男爵夫人高高興興向兒女們報告,說一個月之內他們的父親可以回來享福,安安靜靜在家庭中消度餘年了.
啊!只要能看到男爵回家,我拿出三千法郎的利息都願意的!李斯貝特叫道,可是,阿黛莉娜,千萬別把這樣的喜事拿得太穩,告訴你!
貝姨說得不錯,賽萊斯蒂納說,親愛的媽媽,先看事情怎么發展.
男爵夫人抱著一腔熱忱,一肚子希望,說出訪問約瑟法的經過,覺得那些可憐的女人儘管享福,實際上是不幸的;她又提到床墊工沙爾丹老頭,奧蘭省倉庫主任的父親,表示她的希望並不虛空.
第二天早上七點,李斯貝特雇了一輛馬車到圖爾內勒河濱道,在普瓦西街轉角教車子停下,吩咐馬夫說:
你到貝納丹街七號去一趟,那是一幢只有甬道沒有門房的屋子.你走上五層樓,靠左手的門上有個牌子寫著:沙爾丹小姐,專修花邊開司米.你打鈴,說要找騎士.人家回答你:他出去了.你就說:我知道,請你們去找他來,他的女傭人在河濱道上馬車裡等他......
二十分鐘後,一個好象有八十歲的老頭兒,頭髮全白,鼻子凍得通紅,蒼白的臉上皺紋多得象個老婆子,穿著粗布軟鞋,禿毛的阿爾帕卡呢大氅,傴著背,不戴勛飾,毛線衫的袖口伸在外邊,襯衫的顏色黃得不清不白,拖著沉重的步子,鬼鬼祟崇望了望馬車,認出了李斯貝特,走到車門旁邊.
啊!親愛的姊夫,你瞧你落到什麼地步!
埃洛迪把我什麼都搜括光了!於洛男爵說,沙爾丹這家人全是該死的壞蛋......
你願不願意回家?
噢!不,不;我想上美洲去......
阿黛莉娜已經找到你的線索......
啊!要是有人替我還債的話,男爵的神氣很不放心,薩瑪農要告我呢.
我們還沒料清你的宿債,你兒子還欠著十萬法郎......
可憐的孩子!
你的養老金還要七八個月才好贖出......你要願意等,我這兒有兩千法郎!
男爵伸出手來,急不及待的樣子簡直可怕.
給我吧,李斯貝特!上帝保佑你!給我吧,我有個地方好躲!
可是你得告訴我呀,老怪物!
上一篇:貝姨(下)-13
下一篇:貝姨(下)-15
目錄:貝姨
貝姨(下)-14(16)_貝姨原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

貝姨(下)-14(16)_貝姨原文_文學 世界名著