貝姨(下)-13(15)


我可是想一本正經重新做人呢!......你替我籌兩萬法郎吧,讓我到美洲去打天下,象我的朋友哀格勒蒙給紐沁根逼得破產之後一樣.
你!約瑟法叫道;你談什麼品行道德!都是做買賣的,當大兵的,法蘭蘭蘭西公民的玩意兒,他們除了品行道德就沒有別的本錢!你呀,你生來不是一個傻瓜,男人之中的你,正如女人之中的我,是一個天才的敗家精!
睡過覺,心計巧;咱們明兒再談吧.
你等會跟公爵一起吃飯.埃魯維爾會客客氣氣招待你,仿佛你救了國家似的!明兒再打主意.好啦,老兄,快活一下吧!人生是一件衣衫:髒了就刷刷,破了就補補,可是你好歹得穿上衣服!
這套尋歡作樂的哲學和興致,把於洛的悲傷打發光了.
下一天中午,吃過一餐精美的中飯,於洛看見進來了一個絕代佳人.世界上只有巴黎,由於奢華與貧窮.yin6*盪與清白.壓制的欲望與層出不窮的誘惑,不斷交流的結果,才能產生這種傑作,使巴黎有資格繼承尼尼微(尼尼微,亞洲古國亞述的首都.),巴比倫,和帝國時代的羅馬.奧林普.比茹,十六歲的小姑娘,一張出神入化的臉,就象拉斐爾畫聖母的模特兒.一雙天真爛漫的眼睛,因工作過度帶點兒憂鬱,黑眼珠頗有出神的情調,長長的睫毛,在燈光下面熬夜的結果,眼眶裡沒有了水分,那是因辛苦而黯澹無光的眼睛;可是皮色象磁器,幾乎有點兒病態;嘴巴象一顆半開的柘榴;此外是起伏不已的胸脯.豐滿的肉體.纖巧的手.琺瑯似的牙齒.濃密的黑頭髮.她穿的是七十五生丁一尺的印花布衣衫.挑花領.沒有鞋釘的皮鞋.二十九個銅子一雙的手套.女孩子根本不知道自己多美,她只為了到她的闊太太家裡來,裝扮得特別漂亮.男爵又給se6*情的利爪抓住了,覺得一眼之間,魂靈就出了竅.美色當前,他忘記了一切.他仿佛獵戶碰上了飛禽走獸:一看見紅雀,那有不瞄準之理!
並且,約瑟法咬著他的耳朵,保證是原貨,是規矩的,又是窮得沒有飯吃!這叫做巴黎!我就是過來人!
那就行啦,老人站起來搓著手回答.
奧林普.比茹走後,約瑟法含譏帶諷的望著男爵.
要是你不想找痲煩,老頭兒,就得跟檢察官上公堂一樣的嚴.要把小姑娘管緊,象霸爾多洛(霸爾多洛,博馬舍喜劇《塞維勒的理髮師》中的人物.一個嫉妒的老頭兒.)一樣又要妒忌又要多疑,提防奧古斯特,希波利特,涅斯托耳,維克托等(古今神話或小說中的男主人公,不是丰神俊美,便是聰慧英武.)一切英俊少年!天哪,一朝穿得好吃得好之後,她抬一抬頭,你就完啦......讓我替你把家布置起來.公爵很幫你忙.他借給你,就是說給你一萬法郎,另外存八千在他公證人那裡,每三個月付你六百法郎,因為我怕你亂花......你說我對你好不好?
不能再好了!
在他離家十天之後,正當全家的人落著眼淚,圍在快要死下來的阿黛莉娜床邊,聽她有氣無力的說著他怎麼啦?的時候,埃克托,改名換姓,在聖莫神殿街上跟奧林普兩人管著一家繡作鋪,店號就叫做圖爾-比茹.

上一篇:貝姨(下)-12
下一篇:貝姨(下)-14
目錄:貝姨
貝姨(下)-13(15)_貝姨原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

貝姨(下)-13(15)_貝姨原文_文學 世界名著