貝姨(上)-07(3)


當年克勒韋爾的娶親是娶的財禮,太太是布里地方一個磨坊主的女兒,她的遺產在克勒韋爾家產中占到四分之三.因為零售商的發財,靠買賣得來的,往往遠不如靠商店與鄉村經濟的結合.巴黎四周大多數的莊稼人.磨坊司務.養牛的.種田的,都希望女兒攀一個櫃檯上的得意人物;零售商.首飾商.銀錢兌換商,對他們是比公證人或訴訟代理人更理想的女婿,他們深怕公證人之流一朝得意之下,會瞧不起他們.克勒韋爾太太又醜又蠢又粗俗,不早不晚死得非常適時,她除了生過一個女兒以外,沒有什麼別的樂趣給丈夫.而好色的克勒韋爾,在經商的初期,由於事忙,也由於經濟的限制,只有望梅止渴一法.他和巴黎上等女人(用他的口頭禪說)的接觸,只限於鋪子裡的招呼迎送,私下欣賞一番她們的風度,穿扮的藝術,以及那些說不出的,一般人稱為由於種氣關係的氣派.爬到能夠與沙龍里的仙女們來往,是他青年時代就發下的宏願,一直壓制在心裡的.所以得到瑪奈弗太太的青睞,不但能鼓動他的幻想,並且還是攸關驕傲,攸關虛榮心與自尊心的一件大事.事情得手,野心更大了.他先是躊躇滿志的得意了一番,然後心花怒放,快活得無以復加.瑪奈弗太太給他見識到的那套本領,克勒韋爾連做夢也想不到,因為約瑟法與愛洛伊絲都沒有愛過他,而瑪奈弗太太覺得這個男人是她永遠的財神,需要好好的哄他一哄.出錢買來的愛情,虛情假意比真實的愛情更動人.真實的愛情,常有麻雀一般嘁嘁喳喳的吵架,難免惹動真火,有傷和氣;開開玩笑的吵架,卻教人心眼兒痒痒的非常舒服.會面的稀少,使克勒韋爾的yu6*火永遠維持熱情的高潮.瓦萊麗老給他碰正經釘子,假裝受良心責備,說她父親在天之靈不知要把她如何看待.他必需去克服她那種冰冷的態度;一下子,狡猾的小娘兒似乎對這個傖夫的痴情讓步了,他自以為得勝了;一下子她又似乎悔恨交集,道貌岸然,扮起一副英國式的大家閨秀的面孔,拿出威嚴來把克勒韋爾壓倒;因為克勒韋爾一開場就認定她是正經女人.最後,瓦萊麗還有一套獨得之秘的溫柔功夫,使克勒韋爾和男爵一樣少她不得.當著眾人的面,她又天真又純潔,又莊重又慧黠,又有風情又有異國情調;但沒有人的時候,她的作風比娼妓還要大膽,精靈古怪,花樣百出.這種人前背後的對比,最合克勒韋爾一等人的口味.他很得意,以為她是為娛樂他一個人而表現的,他一面欣賞戲子,一面看著這套妙不可言的假戲,笑開了.
瓦萊麗把男爵也收拾得服服帖帖,用花言巧語的奉承,逼他露出衰老的本相;她的手段正好說明這等女人的居心險毒.得天獨厚的體格,有如久攻不下的城堡,終有一天要暴露它的真情實況的.眼見帝政時代的美男子快要顯原形了,她覺得還應當叫他早一點出醜.在姦夫yin6*婦秘密結合了六個月之後,她對他說:
老軍人,你何必費事?難道你還有野心,想對我不忠實嗎?你不修飾,我倒覺得反而好看.那些假裝的風情,替我免了罷.你以為我愛你,是為了你靴子多抹了兩個銅子的油蠟,為了你的橡皮束腰,為了你的背心,為了你的假頭髮嗎?老實說,你越老,我越放心,我的於洛越沒有被人搶去的危險!
既然深信瑪奈弗太太的愛情與至誠的友誼,......他不是打算跟她同居到老的嗎?......他便聽從這番體貼的忠告,不再染他的鬢腳染他的頭髮.有一天早上,魁偉的美男子埃克托,居然滿頭白髮的出現了.瑪奈弗太太告訴她親愛的埃克托,說他頭髮根裏白白的一條線,她已經見過不知多少次.那天她一見面便說:
上一篇:貝姨(上)-06
下一篇:貝姨(上)-08
目錄:貝姨
貝姨(上)-07(3)_貝姨原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

貝姨(上)-07(3)_貝姨原文_文學 世界名著