貝姨(上)-01(3)


招待一個情人是不是?她截住了他的話.
這樣說還差點兒勁,他把右手放在心口,眨巴著眼睛,那神氣在一個冷靜的女子看來是永遠要發笑的,情人!情人!應當說神魂顛倒的情人......
聽我說,克勒韋爾先生,男爵夫人一股正經勁兒使他笑也笑不出來,我知道你今年五十,比於洛小十歲;可是在我的年紀,一個女人再要胡鬧,必需有些特殊的理由,不是為了美貌,便是為了年輕,為了名望,為了功跡,為了一點子沖昏我們的頭腦.使我們忘掉一切,甚至忘掉我們年紀的赫的光華.你雖然有五萬法郎的收入,你的年齡也把你的財富抵銷了;女人認為必不可少的條件,你一樣也沒有......
有愛情還不成嗎?他站起身來向前走了一步,而且那愛情......
不,先生,那是你死心眼兒!男爵夫人打斷了他的話,不讓他老是無聊.
對啊,就是愛情的死心眼兒呀,並且還不止這一點,還有權利......
權利?於洛太太嚷道.她又是鄙薄,又是輕蔑,又是憤慨.得了吧,這一套說下去是沒得完的;我請你來,也不是舊話重提,要談當初使你這位至親不能上門的那回事......
我倒以為......
又來了!先生,我能這樣輕鬆的,滿不在乎的提到情人,愛情,那些使女人最為難的題目,你難道還看不出我完全把得住自己嗎?我甚至毫無顧忌,不怕跟你兩人關在這間屋裡.沒有把握的女人會這樣嗎?你明明知道我為什麼請你來!......
不知道,太太,克勒韋爾扮起一副冰冷的臉,抿緊了嘴,重新擺好姿勢.
好吧,我的話不會多,省得彼此多受罪,男爵夫人望著克勒韋爾說.
克勒韋爾帶著譏諷意味行了個禮.這一下,內行人就可看出他從前當過跑街的氣派.
我們的兒子娶了你的女兒......
怎么,還要重新來過嗎?克勒韋爾說.
那我怕這頭親事不會成功的了,男爵夫人很快當的回答.可是你也沒有什麼好抱怨.我的兒子不但是巴黎第一流的律師,並且已經當了一年議員,在國會裡初期的表現相當精彩,不久就有當大臣的希望.維克托蘭做過兩次重要法案的報告員,要是他願意,他早已當上最高法院的首席檢察官.所以,倘使你的意思是說你攪上了一個沒有財產的女婿......
哼,一個要我維持的女婿,克勒韋爾回答,我覺得這個比沒有財產更糟,太太.我給女兒的五十萬法郎陪嫁,二十萬天知道花到哪兒去了......令郎拿去還債,把屋子裝扮得金碧輝煌,......一所五十萬法郎的屋子,收入還不到一萬五,因為他自己住了最好的一部份;他還欠二十六萬法郎的屋價......收來的房租只夠付屋價的利息.今年我給了女兒兩萬法郎,她才敷衍過去.我女婿當律師的收入一年有三萬,哎,聽說他為了國會倒不在乎業務了......
下一篇:貝姨(上)-02
目錄:貝姨
貝姨(上)-01(3)_貝姨原文_文學 世界名著0
貝姨(上)-01(3)_貝姨原文_文學 世界名著