茶花女(上)-05(4)


我的意思是,有些人到了這裡還要神氣的不加節制.就說這位戈蒂埃小姐,據說她生活有點兒放蕩,請原諒我用了這個詞.現在,這位可憐的小姐,她死了;而如今沒給人落下過什麼話柄我們卻天天在她們墳上澆花的女人不是同樣多的是嗎?但,那些葬在她旁邊的死者的親屬知道了她是個什麼樣的人以後,虧他們想得出,說他們不同意把她葬在這兒,還說這種女人應像窮人一樣,埋葬在一個專門的地位.誰看見過這種事?我狠狠地把他們頂了回去:有些闊佬來看望他們死去的親人,一年來至多四次,他們還自己帶花束,看看都是些什麼花!他們說是為死者哭泣,但卻不肯花錢修理墳墓;他們在死者的墓碑上寫得悲痛欲絕,卻從沒流過一滴眼淚,卻還要來跟他們親屬墳墓的鄰居找麻煩.您信么?先生,我和這位小姐並不相識,我不知道她做過些什麼事,但是我喜歡她,這可憐的小姑娘,我關心她,我給她拿來的茶花價格公道,她是我偏愛的死人.我們這些人就這樣,只能愛死人,因為我們忙得不可開交,幾乎沒有時間去愛別的東西了.
我看著這個人,無須過多說明,一些讀者就會懂得,在我聽他講這些話的時候,我的內心有多激動.
他可能也看出來了.因為他接著又說:
據說有些人因為這個姑娘傾家蕩產,還說她有一些十分迷戀她的情人,當我想到竟然連買一朵花給她的人也沒有,不免感到又是奇怪又是悲哀.但是,她也不應覺得有什麼遺憾,因為她總算還有一個墳墓,雖說只有一個人懷念她,這個人也已經替別人做了這些事.可是我們這裡還有一些和她的身世相同.年齡相仿的可憐的姑娘,她們被埋在公共墓地里.每當我聽到她們可憐的屍體被扔進墓地時,我的心像刀割一樣.只要她們一死,就誰也不管她們了.乾我們這一行的,尤其是如果還有些良心的話,有時是怎么也快活不起來.您說有什麼辦法呢?我也是無能為力!我有一個二十歲的美麗的大姑娘,每當有人送來一個和她差不多年紀的女屍時,我就想到了她,不管送來的是一位闊小姐,還是一個流lang6*女,我都難免要動感情.
您一定厭煩聽這些羅唆事了吧,再說您也不是來聽這些故事的.他們要我帶您到戈蒂埃小姐的墳上來,這兒就是,您還有什麼事要我做?
您知不知道阿爾芒.迪瓦爾先生的住址?我問這園丁.
我知道,他住在......街,您看見這些花了吧,買這些花的錢我就是到那兒去收.
非常感謝,我的朋友.
我最後望了眼這個鋪滿鮮花的墳墓,一個念頭不由自主的浮現在腦海,想探測一下墳墓有多深,好看看被扔進泥土裡的那個漂亮的女人究竟怎么樣了,我心情憂鬱地離開了瑪格麗特的墳墓.
先生是不是想和迪瓦爾先生見一次面?走在我旁邊的園丁說.
是的.
我相信他還沒有回來,否則他早到這兒來了.
您有把握肯定他沒有忘記瑪格麗特嗎?
上一篇:茶花女(上)-04
下一篇:茶花女(上)-06
目錄:茶花女
茶花女(上)-05(4)_茶花女原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

茶花女(上)-05(4)_茶花女原文_文學 世界名著