沉船-第28章(2)


特萊拉基亞:我這裡向你致敬,先生,你正是我所欽佩的那種人.你和我恰恰相反.我在爬上一隻輪船以前一定要先想定我究竟打算到什麼地方去,因為我是一個最沒有決斷的人.對於一個雖然還沒有想清楚自己究竟要上什麼地方去,就能下定決心向船上跑的人,我一向總是表示敬佩的.你的太太在船上嗎,先生?
哈梅西忽然感到很不願意對這個問題給以肯定的回答.
卡克拉巴蒂看到他猶豫著不願回答的樣子,就又接著說:我必須請你原諒,根據極可靠的證明,我已經知道她是在船上.碰巧在你夫人做菜的時候,我的飢腸竟領著我向她的廚房邊走去了.我對她說,'太太,你對我可沒什麼不好意思的.我是印西有名的'卡克拉巴蒂大叔,.她是多么難得的一位年輕的家庭主婦啊!我接著又說,'很顯然你現在已占有這個廚房了;在這裡沒有任何人來照顧我,所以我希望你能夠答應我分享一點你的這些美味.,她微笑了,笑得那么甜蜜,使我立刻感到她一定不會討厭我,因此我的一天煩惱也就馬上煙消雲散了.你知道,我每次出門的時候總要翻看曆書,挑一個黃道吉日動身,但我卻從來也沒有遇到過像這次遇到的這種好運!你現在顯然很忙,我不再打攪你了.如果你能允許的話,我願意去給你的那位年輕的太太幫幫忙去.有我在這裡,我可決不能讓爐灶邊的火鉗弄污了她的嬌嫩的雙手.不,請你不要站起來.你照舊寫你的信吧.我自知道怎么去對她作一番自我介紹,說著,卡克拉巴蒂大叔向哈梅西告別,就走到廚房裡去了.
這地方老是不停地散出一陣陣令人聞著流涎的香味,他一走進廚房就大聲叫著說.一聞到這味道,不要用嘴嘗就知道這是做得極到家的魚飯.不過我還想幫你做一點酪漿.只有生長在酷熱的西北部的人才能做出好酪漿來.我知道你現在心裡在想些什麼......你奇怪這個老頭子在胡說些什麼,這裡又找不到酸莢,他能做什麼酪漿!可是,你聽我說,有我在這裡,你就不必擔心酸莢的問題.你且等一等,瞧我做出來你看,說著他就拿出一個用紙包著的.裝著酸莢的小罐子.等我把酪漿做成以後,你今天要用多少先用著,剩下的你留下還可以夠你用四天.呆一會你嘗嘗,看看卡克拉巴蒂大叔說他會做酪漿,是不是瞎吹.你現在快洗手去吧,已經快到吃早飯的時候了.灶上沒完的活兒有我來做.你別不放心,我對做飯的經驗可多啦.我老婆常常是七病八災的,為要給她開胃口,我就學會了怎么做酪漿的辦法.你別望著我這老頭子打哈哈,我並不是和你開玩笑,我說的完全是真話!
您一定得教我怎么個做法,卡瑪娜微笑著說.
先別急!我不能這么容易就把這門學問傳授給你!如果在我們這樣剛認識的頭一天,我就把這種莊嚴的知識教給你,那智慧的女神一定會對我大為生氣了.你必須先花上三四天的工夫儘量在老頭兒的面前討好.你不必絞盡腦汁去想,怎么才能使我高興,這個我自己可以先告訴你.第一條原則是:我非常喜歡檳榔,但我可不願意把整個的檳榔果拿來吃.要得到我的歡心可不是一件很容易的事,但這在你是沒有多大問題的,親愛的,有你那一張美麗動人的臉,你就可以事成半倍.嗨,你這小傢伙!你叫什麼名字?但烏梅希並沒有回答,對這個老人的出現,他可絲毫也不感到高興,因為他已不安地想到,他可能會和他爭奪卡瑪娜的愛.
上一篇:沉船-第27章
下一篇:沉船-第29章
目錄:沉船
沉船-第28章(2)_沉船原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

沉船-第28章(2)_沉船原文_文學 世界名著