父與子(上)-09(2)


一點都不錯,費多西婭應道,就說咱米佳,若換了別人,怎么也不讓抱.
讓我抱嗎?阿爾卡季先是在遠處靜靜地看著,這時走進涼亭問.
他伸出手,但米佳頭往後仰著哇哇叫,就是不願意,這讓費多西婭感到非常難堪.
那就等熟悉了再抱吧,阿爾卡季自我解嘲地說.兩個朋友離開她們走了.
怎么稱呼她呢?巴扎羅夫問.
費多西婭......阿爾卡季回答.
父名呢?......這也應該清楚.
尼古拉耶芙娜.
Bene.我喜歡她落落大方的樣子,不過分地害羞.也許其他人覺得這不好.有什麼好害羞的?她是母親,她有這個權利!這是明擺著的.
當然,她是正大光明的,阿爾卡季說,但是我父親.......
他也正大光明,巴扎羅夫打斷他的話.
喔,我可不這樣認為.
是不是多出個財產繼承人,讓你不高興了?
哎喲,你居然認為我有這種想法,真不知羞恥!阿爾卡季忽然說,我認為父親不太正確,是從另一觀點來說的.我認為他應該和她正式結婚.
嘿,瞧你多寬宏大量!你如此看重結婚這種形式,我可沒料到,巴扎羅夫面無表情地說.
他倆走了幾步都沒有作聲.
我已看過你父親經營的農場,巴扎羅夫又說道,牲畜沒有生氣,馬匹瘦骨嶙峋,房子也是東倒西歪的,僱工懶得沒法說,只是總管這傢伙是蠢驢還是騙子,一時難說.
你今天是專挑刺兒來了,葉夫根尼.瓦西里伊奇.
那些所謂真心實意的農民其實是在哄騙你父親.你知不知道有句老話?'俄羅斯的農民連上帝也會吃進肚子.,
現在我倒不反對我伯父的觀點了,阿爾卡季道,你把俄羅斯農民說得那么壞了.
那有什麼大不了的!俄羅斯人就是會自己糟蹋自己.最重要的是二二得四,來實的,其餘的一文不值.
大自然也一文不值嗎?阿爾卡季凝視著夕陽下絢麗多姿的田野說.
值不值錢,要取決於從哪個方面看它.大自然不是宮闕寶殿,而是一個工場,人是工人.
這時從屋裡傳來悠揚的大提琴聲,不知是誰在充滿感情地演奏,雖然指法並不很嫻熟且技巧一般,那是舒伯特的期待曲,蜜一樣的旋律在空中蕩漾.
是誰在演奏?巴扎羅夫問.
是我父親.阿爾卡季答道.
你父親拉大提琴?
是的.
他多大年紀了?
四十四歲.
巴扎羅夫忽地笑出了聲來.
你笑什麼呢?
多么有趣!一個已經四十四歲的人,Pater familias,住在偏僻鄉村拉他的大提琴!
巴扎羅夫還在笑,阿爾卡季雖然百般推崇他的老師,這一次卻一笑沒有笑.

上一篇:父與子(上)-08
下一篇:父與子(上)-10
目錄:父與子
父與子(上)-09(2)_父與子原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

父與子(上)-09(2)_父與子原文_文學 世界名著